| Prior, Bishop, even Prince, will unite against it. | Приор, епископ, даже принц объединятся против этого |
| What if the Bishop were to come here himself? | А что если епископ приедет сюда? |
| So, Bishop Talbot, do you think adulterers should be treated like murderers? | Значит, по-вашему, епископ Тэлбот, прелюбодеев следует рассматривать как убийц? |
| Do you suppose the Bishop is fond of the cornet? | Как думаешь, епископ любит корнет? |
| The Bishop will be most impressed, and he will see that we are not a parish of profane primitives. | Епископ будет очень впечатлён, он увидит, что мы - не приход примитивных язычников. |
| I only wish to point out to you that, in two days' time, the Bishop will be here and... | Я просто хочу указать вам, что через два дня здесь будет епископ и... |
| Bishop Tran Quang Vinh, who reportedly died under mysterious circumstances in prison. | епископ Чан Кванг Винь скончался в тюрьме при невыясненных обстоятельствах. |
| In the letter, Bishop Belo wrote: | В этом письме епископ Белу писал: |
| In a letter last autumn to a friend, Bishop Belo said: | В своем письме к другу прошлой осенью епископ Белу писал: |
| Bishop Brennan's coming to have a word, Father, | Епископ Бреннан приедет поговорить с вами, отец. |
| In response, Bishop Rorik promised that the Ministry of External Relations, in cooperation with the Consultative Council for Human Rights, would study the problem. | В ответ на это епископ Рорик пообещал, что министерство иностранных дел, в сотрудничестве с Консультативным советом по правам человека, рассмотрит эту проблему. |
| During this unstable period, civil society, led by the Bishop of Bissau, called upon political actors to engage in dialogue in order to stabilize the country. | В этот период нестабильности гражданское общество, лидером которого является епископ Бисау, призвало политических деятелей приступить к диалогу в целях стабилизации страны. |
| After matriculating from the Johannesburg Bantu High School, Bishop Tutu followed in his father's footsteps and chose a career in teaching. | Окончив Йоханнесбургскую среднюю школу для банту, епископ Туту последовал стопам своего отца и избрал карьеру учителя. |
| Subsequently, on 9 and 10 June, the Bishop of Baucau, Mr. Basilio Nascimento, visited West Timor. | После этого, 9 и 10 июня, епископ Баукау г-н Базилиу Нашименту посетил Западный Тимор. |
| I wish you could've heard some of the things the Bishop said about you. | Слышали бы вы, как о вас говорил епископ. |
| Will you not have a cup of tea, Bishop Brennan? | Неужто не выпьете чашечку, епископ Бреннан? |
| Father Bishop, what are you doing here? | Отец епископ, Что ты здесь делаешь? |
| Bishop Peter Burcher, Scandinavia, Finland and Iceland | Епископ Скандинавии, Финляндии и Исландии Петер Буршер |
| Bishop Bruce, I just want to say, I am so sorry if my enthusiasm put you off. | Епископ Брюс, я только хочу сказать, что я сильно извиняюсь, если мой энтузиазм отпугнул вас. |
| Bishop, I can't tell you how grateful we are that you would come back and consider us for a slot. | Епископ, я не могу выразить, как мы благодарны, что вы вернулись обратно и рассматриваете нас на место. |
| Bishop Bruce was very upset, and he made it very clear that you will not be included in his One in a Savior... Flock Block. | Епископ Брюс был очень огорчён и дал ясно понять, что вы не будете включены в его шоу "Один у Спасителя". |
| Maybe they want a Bishop with a horrible personality, for once? | А может им нужен епископ с жутким характером, в виде исключения? |
| Their ally, Bishop Waleran, has already laid the groundwork for siding again with Stephen if he were to win. | Их приспешник, епископ Уолеран, уже подготовил почву для перехода на сторону Стефана, если тот победит. |
| Bishop Basilio Nascimento, the head of the Diocese of Baucau, also had a very successful visit to West Timor, where he was received by thousands of people. | Епископ Базилиу Нашсименту, глава епархии Баукау, тоже нанес в Западный Тимор весьма удачный визит, во время которого его встречали тысячи людей. |
| Next Friday, March 27 at 6:30pm, Bishop Gabriel will be here and will serve Holy Unction. | В следущую пятницу, 27 марта в 6:30 ч. вечера, Епископ Гавриил будет в нашем приходе и совершит Соборование. |