Some married local people in order to be able to stay in Bhutan, and some even requested citizenship. |
Некоторые вступают в брак с местными жителями, чтобы иметь возможность остаться в Бутане, а некоторые даже обращаются с ходатайством о получении гражданства. |
Bhutan has no women ambassadors, although women civil servants occasionally lead Government delegations representing the country. |
В Бутане нет ни одной женщины, которой был бы присвоен ранг посла, хотя женщины из числа государственных служащих периодически возглавляют правительственные делегации, представляющие страну. |
Bhutan's overall prolonged political stability under the hereditary Monarchy is another important factor for progress in the situation of women. |
Еще одним важным фактором в том, что касается улучшения положения женщин является общая долгосрочная политическая стабильность, сложившаяся в Бутане в условиях наследственной монархии. |
Divorce is not uncommon, because unlike many other countries, Bhutan has no prohibition against it. |
Развод - не такое уж и редкое явление, поскольку в Бутане, в отличие от многих других стран, отсутствует запрет на него. |
In Bhutan as elsewhere, the lack of women's education represents a constraint to full gender equality. |
Как и в других странах, недостаточная образованность женщин в Бутане является препятствием на пути обеспечения полного равенства мужчин и женщин. |
The economic factors discussed in this section have important implications for women's poverty in Bhutan as elsewhere. |
Экономические факторы, которые были рассмотрены в настоящем разделе, имеют важные последствия в том, что касается положения женщин, живущих в нищете в Бутане, как и в любом ином месте. |
The above historical perspective is also necessary to appreciate the context in which persons of Nepalese origin have been detained in Bhutan. |
Представленный исторический экскурс необходим также для того, чтобы получить представление о ситуации, в которой лица непальского происхождения содержатся под стражей в Бутане. |
They were in Bhutan the same time Jake and Chloe were killed. |
Они были в Бутане в то время, когда Джейк и Хлоя были убиты. |
Support to families affected by AIDS is reported by Bangladesh, Bhutan, Fiji and Indonesia. |
Поддержка семей, в которых имеются заболевшие СПИДом, осуществляется в Бангладеш, Бутане, на Фиджи и в Индонезии. |
These included meetings held in Colombia for municipalities and provincial training events in Bhutan, Burundi, Ethiopia and Indonesia. |
В частности, в Колумбии проводились мероприятия для работников муниципалитетов, а в Бурунди, Бутане, Индонезии и Эфиопии была организована учебная подготовка на уровне провинций. |
Follow-up programme of action projects in Bangladesh, Bhutan, Cambodia, the Niger and Samoa are currently in development. |
Проекты последующей деятельности в связи с программами действий по адаптации в настоящее время разрабатываются в Бангладеш, Бутане, Камбодже, Нигере и Самоа. |
The number of detected cases of HIV/AIDS in Bhutan remains small, but that is no reason to be complacent. |
Число зарегистрированных случаев заражения ВИЧ и заболевания СПИДом в Бутане по-прежнему остается невысоким, однако это не должно служить основанием для самоуспокоенности. |
In Bhutan, UNFPA engaged in high-level policy dialogue to leverage government support and commitment to conduct a census; UNFPA also supported preliminary technical preparations. |
В Бутане ЮНФПА принял участие в диалоге по вопросам политики на высоком уровне в целях обеспечения правительственной поддержки и обязательств по проведению переписи; ЮНФПА также оказал помощь в предварительной технической подготовке. |
To attend the HCFC phase-out management plan meeting, Bhutan |
Участие в совещании по разработке плана поэтапного прекращения использования ГХФУ в Бутане |
For example, in 2009, Bhutan established an elite special forces unit in its police department to tackle terrorism. |
Так, например, в 2009 году в Бутане в целях борьбы с терроризмом в составе Департамента полиции было создано элитное подразделение специального назначения. |
However, the delegation regretted that they were special-interest organizations based outside and unfamiliar with the situation in Bhutan. |
Делегация же с сожалением отмечает, что эти организации были настроены пристрастно, располагались за пределами страны и не были знакомы с ситуацией в Бутане. |
It sought the constructive support and cooperation of the international community to further protect and promote human rights in Bhutan. |
Он обратился к международному сообществу с просьбой о конструктивной поддержке и сотрудничестве в целях обеспечения дальнейшей защиты и поощрения прав человека в Бутане. |
Increased capacity and experience in Bhutan would make it possible to step up advocacy and awareness programmes towards that end. |
Рост потенциала и накопление опыта в Бутане создают возможности для активизации программ по защите интересов женщин и повышению информированности ради достижения этой цели. |
However, the number of Hospitals in Bhutan has been limited, and some diseases, such as cancer cannot be treated in Bhutan. |
Тем не менее, больниц в Бутане мало, а некоторые болезни, такие как рак, в Бутане не лечатся. |
In the past two years, these groups have been responsible for 15 bomb blasts inside Bhutan, some of which were aimed at discouraging people from participating in Bhutan's first historic democratic elections. |
За последние два года эти группы были ответственны за 15 взрывов бомб в Бутане, некоторые из которых были направлены на то, чтобы воспрепятствовать участию населения в первых исторических демократических выборах в Бутане. |
For example, Bhutan and Nepal are early achievers, with the maternal mortality rate in Bhutan having been reduced from 1,000 per 100,000 live births in 1990 to 180 in 2010. |
Например, Бутан и Непал досрочно достигли поставленных целей: показатели материнской смертности в Бутане сократились с 1000 на 100000 живорождений в 1990 году до 180 в 2010 году. |
Institute of Traditional Medicine Services, Bhutan Traditional Medicine of Bhutan |
Институт народной медицины, Бутан Народная медицина в Бутане |
In these latter cases, the person also must have lived in Bhutan for all 15 years; be able to speak, read and write Dzongkha proficiently; and have good knowledge of the culture and traditions of Bhutan, among other requirements. |
В этом последнем случае ребенок должен был также прожить в Бутане все 15 лет; уметь свободно говорить, читать и писать на языке дзонг-кэ; и быть хорошо знакомым, в частности, с культурой и традициями Бутана. |
Nepal asked about efforts to address alleged violations of the rights of the minorities and Bhutan's plans to implement the recommendations of CRC, particularly the reunion of women and children in refugee camps with their families and relatives in Bhutan. |
ЗЗ. Непал осведомился об усилиях по борьбе с предполагаемыми нарушениями прав меньшинств и планах Бутана по выполнению рекомендаций КПР, в частности о предоставлении женщинам и детям, находящимся в лагерях беженцев, возможности воссоединиться со своими семьями и родственниками в Бутане. |
Although the patriarchal value system found in southern Bhutan may particularly discourage women's presence in the public arena with strong cultural inhibitions against discussing issues in public with men, this is generally not the case in northern Bhutan. |
Несмотря на то, что патриархальная система ценностей, существующая в южных районах Бутана, может особенно препятствовать участию женщин в общественной жизни, в связи со строгими культурными запретами на прилюдное обсуждение проблем с мужчинами, в северном Бутане положение в целом иное. |