It expressed particular concern over the situation of refugees in Bhutan. |
Она выразила особую обеспокоенность положением в Бутане беженцев. |
The ADR in Bhutan made a recommendation to UNDP headquarters to focus on the simplification of bureaucratic procedures to enhance overall efficiency. |
По итогам АРР в Бутане штаб-квартире ПРООН было рекомендовано упростить бюрократические процедуры в целях повышения общей эффективности. |
That approach is also being used in Bhutan and in a number of other countries. |
Такой подход также применяется в Бутане и в ряде других стран. |
A number of laws that have direct and serious implications on women have been enacted in Bhutan. |
В Бутане принят ряд законов, имеющих непосредственные и далекоидущие последствия для женщин. |
In 2006, there were 5 licensed private day care centres in Bhutan. |
В 2006 году в Бутане насчитывалось 5 лицензированных частных детских садов. |
All these augur well for the development of a vibrant and dynamic system of democracy in Bhutan. |
Все это служит хорошим предзнаменованием развития жизнеспособной и динамичной демократической системы в Бутане. |
Health-care has always been provided free in Bhutan. |
Здравоохранение в Бутане всегда было бесплатным. |
Efforts to this effect have been made in Azerbaijan, Bhutan, Ecuador, Nepal and Viet Nam. |
Соответствующие усилия были предприняты в Азербайджане, Бутане, Вьетнаме, Непале и Эквадоре. |
Country-specific support was provided to government authorities in Bangladesh, Bhutan, Indonesia, South Africa and Uzbekistan. |
Была оказана поддержка государственным органам власти конкретных стран, в частности в Бангладеш, Бутане, Индонезии, Узбекистане и Южной Африке. |
In Bhutan and Nepal, ADB has provided support for the road, rail and air infrastructures. |
В Бутане и Непале АБР предоставил помощь для развития инфраструктуры автомобильного, железнодорожного и воздушного транспорта. |
Only Bhutan, the Sudan and Tuvalu had usage rates greater than 2 in 10. |
Этот показатель превышает 2 из 10 только в Бутане, Судане и Тувалу. |
The first presentation provided an overview of NAPA preparation and update in Bhutan. |
В первом сообщении содержался общий обзор подготовки и обновления НПДА в Бутане. |
In Bhutan and elsewhere, efforts were undertaken to institutionalize 'community contracting' models. |
В Бутане и ряде других стран прилагались усилия по институционализации моделей "общинного подряда". |
In Bhutan the collection of data on violence against women is extremely limited. |
В Бутане возможности сбора данных по насилию в отношении женщин крайне ограничены. |
The Human Rights Committee during the term of the first government, made significant contribution towards improvement of prison conditions in Bhutan. |
В период нахождения у власти первого правительства Комитет по правам человека внес значительный вклад в улучшение условий содержания заключенных в Бутане. |
Nevertheless, low literacy rate, small population and limited market size pose a challenge to the sustainability of media growth in Bhutan. |
Тем не менее низкий уровень грамотности, малочисленность населения и ограниченный объем рынка ставят под вопрос устойчивость роста СМИ в Бутане. |
Bhutan also hosted its first regional seminar on inclusive education for children with disabilities in December 2013. |
В декабре 2013 года в Бутане прошел первый региональный семинар по инклюзивному образованию для детей с ограниченными возможностями. |
The first IEWG meeting took place in Bhutan from 30 January to 2 February 2013. |
Первое совещание МРГС прошло в Бутане с 30 января по 2 февраля 2013 года. |
Health-care has always been free in Bhutan. |
Медицинское обслуживание в Бутане всегда было бесплатным. |
Cambodia commended efforts to uphold the rule of law and strengthen democracy in Bhutan. |
Камбоджа высоко оценила усилия по обеспечению верховенства права и укреплению демократии в Бутане. |
Bhutan has all the legal provisions in place to ensure all citizens have access to the legal aid system. |
В Бутане имеются все необходимые законодательные положения, позволяющие обеспечить всем гражданам доступ к системе юридической помощи. |
A national workshop was held in January 2014 in Bhutan to discuss possible implementation of an electronic vehicle-tracking system in the country. |
В январе 2014 года в Бутане прошел национальный практикум для обсуждения возможных вариантов реализации системы электронного отслеживания транспортных средств в стране. |
It has a network of over 4,000 trained workers in 46 districts of Nepal and in Bhutan and India. |
Организация располагает штатом из более чем 4000 подготовленных сотрудников в 46 районах Непала, а также в Бутане и Индии. |
In Bhutan, it provided daily meals to 36,218 children in 227 schools. |
В Бутане она обеспечивала ежедневное питание для 36218 детей в 227 школах. |
Most people in Bhutan live more than a day's walk from a road. |
Большинство в Бутане живет в дне пути от ближайшей дороги. |