Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутане

Примеры в контексте "Bhutan - Бутане"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутане
Long, long ago... but not too long ago... in a beautiful village in Bhutan there lived a farmer with two sons. Давным давно... но не так уж давно... в красивой деревеньке в Бутане жил крестьянин с двумя сыновьями.
So Bhutan has this really wacky thing where they base most of their high-level governmental decisions around the concept of gross national happiness instead of gross domestic product, and they've been doing this since the '70s. В Бутане существует такая странная особенность - они решают большинство серьёзных правительственных вопросов на основе национального показателя счастья, а не ВВП, и так они поступают с 70-х годов.
The Group takes note of the fact that the refugee camps in Nepal consist of persons of Nepalese origin who allege that they are being denied their legitimate right to settle in Bhutan. Группа отмечает, что в лагерях беженцев, расположенных в Непале, находятся лица непальского происхождения, заявляющие, что им отказано в осуществлении законного права на проживание в Бутане.
Noting the respect for children in Bhutan, the Committee is concerned that there is insufficient information and awareness of the ill-treatment of children in schools and within the family. Отмечая уважительное отношение к детям в Бутане, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием достаточной информации и информированности о жестоком обращении с детьми в школе и в семье.
Since the beginning of its five-year development plans, Bhutan has maintained a high rate of investment in development, averaging over 40 per cent of GDP during the 1990s. С начала осуществления своих пятилетних планов развития в Бутане сохраняются высокие показатели капиталовложений в развитие, которые в 1990х годах в среднем составили свыше 40 процентов ВВП.
Working with the World Tourism Organization, junior professional tourism volunteers provided support in regard to the sustainable development of tourism and contributed to grass-roots development and employment in a number of countries, including Bhutan, Guatemala and the Niger. Сотрудничая со Всемирной туристской организацией, добровольцы из числа младших сотрудников, занимающихся вопросами туризма, оказывают поддержку в отношении устойчивого развития туризма и способствуют развитию и обеспечению занятости на низовом уровне в ряде стран, в том числе в Бутане, Гватемале и Нигере.
Specifically, the Secretariat has attended the Technology and Economic Assessment Panel meetings in Bonn, the Inter-agency Coordination meeting of the Multilateral Fund in Montreal and regional network meetings in Dominica, Bhutan, Kyrgyzstan, Comoros, Jordan Vanuatu, and Zambia. Более конкретно, секретариат был представлен на заседаниях Группы по техническому обзору и экономической оценке в Бонне, на Межучережденческом координационном совещании Многостороннего фонда в Монреале и на совещаниях региональных сетей в Бутане, Вануату, Доминике, Замбии Иордании, Коморских Островах и Кыргызстане.
Such thinking has been incorporated into a United Nations Development Account project started in 2011 and currently being executed in Bangladesh, Bhutan, Burundi, India, Kenya, Nepal, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. Эта логика нашла отражение в проекте, который был запущен в 2011 году по линии Счета развития Организации Объединенных Наций и который в настоящее время осуществляется в Бангладеш, Бурунди, Бутане, Индии, Кении, Непале, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде.
The NAPA preparation was undertaken by Bhutan between 2004 and 2006, and it has been updated to take into consideration the emerging climate change risks and costing and ranking of the priorities. Подготовка НПДА проводилась в Бутане в период с 2004 по 2006 год, и впоследствии эта НПДА была обновлена для учета возникающих рисков изменения климата, а также для перерасчета расходов и определения степени приоритетности.
The 2010 Gross National Happiness survey in Bhutan indicated that 50 per cent of urban dwellers were happy and 37 per cent of people in rural areas were happy. Результаты проводившегося в 2010 году в Бутане обследования «валового национального счастья» показали, что счастье испытывают 50 процентов городских жителей и 37 процентов жителей сельских районов.
The future work of the Bhutan international expert working group could be linked to the human development approach of UNDP, the work of the High-level Panel on Global Sustainability and to a series of thematic and national consultations launched by the United Nations Development Group. Дальнейшая деятельность созданной в Бутане международной рабочей группы экспертов могла бы быть связана с подходом ПРООН к развитию человеческого потенциала, с мероприятиями Группы высокого уровня по глобальной устойчивости и с серией тематических и национальных консультаций, инициированных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
For the past five years Bhutan's economy had grown at an average rate of 8 per cent, unemployment rates were below 3 per cent and it had made substantive progress towards achieving the MDGs, in particular in poverty reduction. В последние пять лет темпы роста экономики в Бутане составляют в среднем 8 процентов, уровень безработицы - ниже 3 процентов, и стране удалось добиться существенного прогресса в деле достижения ЦРДТ, прежде всего в области сокращения масштабов нищеты.
Even though the current application in Bhutan does not involve huge amounts of data, the use of mobile devices and wireless transmission could be further developed and applied to price collections with a much greater quantity of data. Даже несмотря на то, что нынешняя система, действующая в Бутане, не связана с получением больших объемов данных, развитие применения мобильных устройств и беспроводной связи могло бы продолжаться, и они могли бы использоваться для сбора гораздо большего объема данных о ценах.
The FAO regional office, hosting the regional office, has started to prepare the process of in-depth country assessments in four of the eight priority countries identified in 2013, namely, Bhutan, Indonesia, Samoa and Sri Lanka. Региональное бюро ФАО, в котором было размещено региональное отделение, начало готовиться к процессу проведения подробных страновых оценок в четырех из восьми стран, определенных в 2013 году в качестве приоритетных, а именно в Бутане, Индонезии, Самоа и Шри-Ланке.
Bhutan's democratic process has been further consolidated with the successful conduct of local government elections in 2011 and second Parliamentary elections in 2013, which was observed by international observers like the EU. Демократический процесс в Бутане был затем закреплен в 2011 году успешным проведением выборов в местные органы управления, а в 2013 году - вторых парламентских выборов, на которых присутствовали международные наблюдатели, в том числе от ЕС.
The United Republic of Tanzania commended Bhutan for holding successful elections and establishing development plans, and for its achievements in the areas of economic development, education, health care, food and nutrition security, and youth employment. Объединенная Республика Танзания высоко оценила успешное проведение выборов в Бутане и принятие планов развития, а также достижения этой страны в области экономического развития, образования, здравоохранения, продовольственной безопасности и гигиены питания, а также занятости молодежи.
The democratization process in Bhutan is one of grass root engagement, both in the decision making process as well as in the implementation of its socio-economic development plans and programmes. Процесс демократизации в Бутане - это процесс участия населения на низовом уровне как в деле принятия решений, так и в деле реализации планов и программ социально-экономического развития страны.
Afghanistan, Bhutan and Myanmar, for example, have national action plans pertaining to the advancement of women; while Bangladesh, Nepal and the Pacific least developed countries have sector-specific action plans concerning gender-related violence. Например, в Афганистане, Бутане и Мьянме имеются национальные планы действий по улучшению положения женщин; а Бангладеш, Непал и наименее развитые страны Тихого океана располагают секторальными планами действий по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин.
Pilot studies have been conducted in Bhutan and the Philippines with the aim of establishing strategic priorities for capacity-building in national statistical systems based on the capacity framework and core set. В Бутане и на Филиппинах были проведены экспериментальные исследования с целью определения стратегических приоритетов с точки зрения наращивания потенциала национальных статистических систем на основе рамочной программы наращивания потенциала и базового набора показателей.
Please elaborate on the provisions on punishment for acts of gender-based discrimination in the new 2007 Labour and Employment Act of Bhutan, and indicate whether they have already been applied, and if so, with what effect. Просьба изложить положения, касающиеся наказания за деяния, связанные с дискриминацией по признаку пола, содержащиеся в новом Законе о труде и занятости 2007 года в Бутане, и указать, применяются ли уже они, а если применяются, то с каким результатом.
Because rural women traditionally have less mobility than men, particularly in southern Bhutan, they tend to stay near their houses and villages, and men undertake any task that requires distant travel and assume the public face of the family. Поскольку сельские женщины, особенно в южном Бутане, традиционно ведут более оседлый образ жизни, чем мужчины, они обычно не покидают своих домов и деревень, тогда как мужчины выполняют все функции, связанные с дальними поездками, и представляют общественное лицо семьи.
The status of women in Bhutan is, in fact, influenced by many factors, including the continuing acceptance by society that men and women have specific roles to play in the structure of the family. На положение женщин в Бутане на практике оказывает воздействие целый ряд факторов, в том числе сохранение в обществе представления о том, что мужчины и женщины должны играть конкретную роль в рамках семьи.
Although Bhutan has undertaken no specific affirmative action measures and has not singled out various sub-groups of women for special consideration, the Royal Government has stated repeatedly that it remains fully committed to achieving equal representation for women. Хотя в Бутане не принималось специальных мер антидискриминационного характера и среди женщин не выделялись разные подгруппы на предмет особого рассмотрения, королевское правительство неоднократно заявляло, что оно, как и прежде, держит твердый курс на обеспечение равного представительства женщин.
Although the extreme and grueling poverty that characterises so many developing nations has largely bypassed Bhutan, that is not to say that the country lacks any of the problems that can contribute to poverty. Хотя в Бутане в целом не наблюдается та крайняя нищета, которая характерна для столь многих развивающихся стран, это не означает, что в стране отсутствуют те или иные проблемы, которые могут обернуться расширением масштабов нищеты.
In Bhutan, a national health conference supported by UNFPA and other development partners endorsed emergency contraception as a contraceptive method; soon afterwards, the Government announced the introduction of emergency contraception in its national reproductive health programme in 2005. В Бутане национальная конференция по вопросам здравоохранения при поддержке ЮНФПА и других партнеров по процессу развития одобрила срочную контрацепцию в качестве метода контрацепции, и вскоре после этого правительство объявило о включении в 2005 году срочной контрацепции в свою национальную программу охраны репродуктивного здоровья.