| Serious crimes were very uncommon in Bhutan throughout most of the 20th century. | Тяжкие преступления были очень редки в Бутане на протяжении большей части ХХ века. |
| Traditional architecture remains alive in Bhutan. | Традиционная архитектура остается живой в Бутане. |
| "Strong earthquake kills 12 in Bhutan". | «Сильное землетрясение в Бутане убило 12 человек». |
| Between 12th and 17th centuries, many Lamas who came from Tibet established their monasteries in Bhutan. | С XII по XVII век многие ламы, прибывшие из Тибета, основывали свои монастыри в Бутане. |
| The grateful king helped spread Buddhism in Bhutan. | Благодарный царь стал способствовать распространению буддизма в Бутане. |
| The process began at a meeting in Bhutan between Prime Minister Manmohan Singh of India and Yousaf Raza Gilani, his Pakistani counterpart. | Процесс начался во время встречи в Бутане премьер-министра Индии Манмохана Сингха с его пакистанским коллегой Юсуфом Реза Гилани. |
| Bhutan has a low crime rate. | В Бутане уровень преступности очень низкий. |
| The major orders of Buddhism in Bhutan are Drukpa Kagyu and Nyingma. | Главные направления буддизма в Бутане - это Друкпа Кагью и Ньингма. |
| For many years, Bhutan did not have modern telecommunications. | На протяжении многих лет в Бутане не было собственных средств связи. |
| It was at Chagri in 1623 that he established the first Drukpa Kagyu monastic order in Bhutan. | Именно в этом монастыре в 1623 году он основал первый в Бутане монашеский орден Друкпа Кагью. |
| In Bhutan, there was a people-centred policy of socio-economic development. | В Бутане осуществляется ориентированная на нужды людей политика социально-экономического развития. |
| We in Bhutan accept it as a natural outcome of the continuing evolution of human society, accelerated by the miracles of technology. | Мы в Бутане принимаем ее как естественное продолжение эволюционного развития человеческого общества, ускоренного необыкновенными техническими достижениями. |
| He spread lies that the Royal Government was persecuting Hindus and Indian nationals in Bhutan. | Он распространял клеветнические заявления относительно того, что королевское правительство преследует индусов и индийских граждан в Бутане. |
| In Bhutan, for example, UNICEF supported a review of primary education, with special emphasis on new approaches. | В Бутане, например, ЮНИСЕФ оказывал содействие проведению обзора начального образования с уделением особого внимания новым подходам. |
| New projects in Mali, Mauritania, Guinea and Bhutan, for example, systematically address environmental considerations. | Например, экологические соображения сейчас систематически учитываются в рамках проектов, осуществляемых в Мали, Мавритании, Гвинее и Бутане. |
| In Bhutan they modify the cars for the disabled, it's a disgrace. | То, как в Бутане модифицируют машины для инвалидов - это безобразие. |
| In Bhutan, the national poverty indicator includes gender-sensitive poverty indicators. | В Бутане национальный показатель масштаба нищеты включает показатели нищеты с учетом гендерной специфики. |
| He established a theocracy in 1652 and gave Bhutan an administrative system and a code of law. | В 1652 году он установил теократическое правление и создал в Бутане административную систему и свод законов. |
| Today, there are 166 jabmis in Bhutan, several of whom have set up their own private legal practice. | На сегодняшний день в Бутане существует 166 джабми, из которых некоторые начали заниматься своей собственной частной юридической практикой. |
| During these two decades Bhutan went through a sea of positive changes, making progress in every field. | За эти два десятилетия в Бутане произошли огромные позитивные перемены, и страна добилась прогресса во всех областях. |
| The pattern of economic activities in Bhutan has been largely determined by the country's self-imposed isolation and late decision to embark on planned development. | Структура экономической деятельности в Бутане в значительной мере определяется установившейся самоизоляцией страны и поздним решением приступить к плановому развитию. |
| In Bangladesh, Bhutan, Botswana and Viet Nam, community organizations and residents have a direct role in implementing delivery of services. | В Бангладеш, Бутане, Ботсване и Вьетнаме общинные организации и жители непосредственно участвуют в оказании помощи. |
| The system of bail does not exist in Bhutan. | Системы освобождения под залог в Бутане не существует. |
| In Bhutan, by tradition and culture, women have always been equal partners in our society. | В Бутане, в силу традиции и культуры, женщины всегда были равными партнерами в нашем обществе. |
| She also stated that the Nepali language was banned in Bhutan. | Она заявила также, что в Бутане запрещен язык непали. |