The Bhutan Times is Bhutan's first privately owned newspaper, and only the second in the country after the government owned and autonomous Kuensel. |
Bhutan Times - первая частная газета в Бутане и вторая, изданная в королевстве после Kuensel. |
Glaciers in northern Bhutan, which covered about 10 percent of the total surface area in the 1980s, are an important renewable source of water for Bhutan's rivers. |
Ледники в северном Бутане, которые занимают 10 % всей территории страны, являются важным источником воды в реках Бутана. |
For example, in Bhutan, UNDP has contributed to the country's successful transition to a democratic constitutional monarchy by consistently responding to requests from the Royal Government of Bhutan. |
Так, в Бутане, последовательно принимая меры в связи с просьбами королевского правительства Бутана, ПРООН содействовала успешному переходу страны на демократическую форму конституционной монархии. |
Following a nationwide census carried out in Bhutan in 2005, the total population of Bhutan was declared to be 634,972. |
После общенациональной переписи населения, проведенной в Бутане в 2005 году, было объявлено, что общая численность населения Бутана составляет 634972 человека. |
GHRD noted that, while foreign journalists have some access in Bhutan, Bhutan has nevertheless applied and intends to extend serious restrictions on the freedom of and access to information. |
ГЗПЧ отметила, что, хотя иностранные журналисты в Бутане пользуются некоторым доступом, тем не менее Бутан устанавливает и намеревается расширить жесткие ограничения на свободу информации и доступ к ней. |
The Department of Local Governance was established in Bhutan. |
В Бутане было создано министерство по вопросам местного управления. |
Projects were implemented in Nepal, Bhutan, Mali, Rwanda, Uganda, Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
Проекты были осуществлены в Непале, Бутане, Мали, Руанде, Уганде, Азербайджане, Кыргызстане и Узбекистане. |
Bhutan launched the first savings programme for people in rural areas with limited or non-existing access to banking services. |
В Бутане началось осуществление первой программы сбережений для населения сельских районов, располагающего ограниченным доступом к банковским услугам или не имеющего такого доступа. |
A series of policies introduced by the Government in the 1980s had specifically discriminated against ethnic Nepalese in Bhutan. |
Политика, проводимая правительством в 1980х годах, имела особо дискриминационный характер по отношению к этническим непальцам в Бутане. |
In Bhutan we have made every attempt to implement a people-centred and sustainable development process. |
Мы в Бутане прилагаем все усилия к осуществлению ориентированного на человека процесса устойчивого развития. |
Books were published in Bhutan, Italy, Kuwait and the Netherlands. |
В Бутане, Италии, Кувейте и Нидерландах были изданы книги. |
In accordance with National Assembly resolutions that were adopted to prevent discord within the community, proselytization is not permissible in Bhutan. |
Согласно решениям Национальной ассамблеи, принятым с целью недопущения раздоров в обществе, прозелитизм в Бутане запрещен. |
Availability of energy used to be a particular problem in Bhutan, especially in the rural areas. |
Ранее проблема получения энергетических ресурсов очень остро стояла в Бутане, в особенности в сельских районах. |
100 Years of Enlightened Monarchy in Bhutan. |
100 лет просвещенной монархии в Бутане. |
Incursions by Chinese soldiers and Tibetan herdsmen also provoked tensions in Bhutan. |
Вторжения китайских солдат и тибетских пастухов на бутанскую территорию также вызывало напряжённость в Бутане. |
In all, there were some 12,000 monks in Bhutan in the late 1980s. |
На конец 1980-х годов в Бутане насчитывалось около 12000 монахов. |
Television only became available in Bhutan in 1999. |
Телевизионное вещание в Бутане началось в 1999 году. |
It takes place in the 1950s, the initial period of imperially regulated modernization in Bhutan. |
Действие романа происходит в 1950-х годах, в начальный период величественной модернизации в Бутане. |
Violent crime is extremely low in Bhutan. |
Насильственные преступления крайне редки в Бутане. |
Sangay Choden is particularly interested in promoting the arts in Bhutan and advocating the country's rich cultural heritage. |
Аши Сангай Чоден Вангчук занимается развитием искусства в Бутане и пропагандой богатого культурного наследия страны. |
The Nyingma order is known for images of Padmasambhava, who is credited with introducing Buddhism into Bhutan in the 7th century. |
Направление Ньингма известно изображениями Падмасамбхавы, которое связывается с введением буддизма в Бутане в VII веке. |
Bhutan comprises 205 gewogs, which average 230 km² in area. |
В Бутане насчитывается 205 гевогов, средней площадью по 230 км². |
Some cases of intravenous drug use are reported in Bhutan, but it is minimal compared to other countries in the region. |
В Бутане есть случаи внутривенного употребления наркотиков, однако их крайне мало по сравнению с другими странами региона. |
However, the most divisive issue in Bhutan in the 1980s and early 1990s was the accommodation of the Nepalese Hindu minority. |
Однако самым спорным вопросом в Бутане в 1980-х и начале 1990-х годов был вопрос размещения непальского индуистского меньшинства. |
The Bhutanese Christians Services Centre is an NGO informing on persecution of Christians in Bhutan. |
О преследованиях христиан в Бутане информирует неправительственная организация The Bhutanese Christians Services Centre. |