| The Bhutan Times is Bhutan's first privately owned newspaper, and only the second in the country after the government owned and autonomous Kuensel. | Bhutan Times - первая частная газета в Бутане и вторая, изданная в королевстве после Kuensel. |
| Glaciers in northern Bhutan, which covered about 10 percent of the total surface area in the 1980s, are an important renewable source of water for Bhutan's rivers. | Ледники в северном Бутане, которые занимают 10 % всей территории страны, являются важным источником воды в реках Бутана. |
| For example, in Bhutan, UNDP has contributed to the country's successful transition to a democratic constitutional monarchy by consistently responding to requests from the Royal Government of Bhutan. | Так, в Бутане, последовательно принимая меры в связи с просьбами королевского правительства Бутана, ПРООН содействовала успешному переходу страны на демократическую форму конституционной монархии. |
| Following a nationwide census carried out in Bhutan in 2005, the total population of Bhutan was declared to be 634,972. | После общенациональной переписи населения, проведенной в Бутане в 2005 году, было объявлено, что общая численность населения Бутана составляет 634972 человека. |
| GHRD noted that, while foreign journalists have some access in Bhutan, Bhutan has nevertheless applied and intends to extend serious restrictions on the freedom of and access to information. | ГЗПЧ отметила, что, хотя иностранные журналисты в Бутане пользуются некоторым доступом, тем не менее Бутан устанавливает и намеревается расширить жесткие ограничения на свободу информации и доступ к ней. |
| The Department of Local Governance was established in Bhutan. | В Бутане было создано министерство по вопросам местного управления. |
| Projects were implemented in Nepal, Bhutan, Mali, Rwanda, Uganda, Azerbaijan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. | Проекты были осуществлены в Непале, Бутане, Мали, Руанде, Уганде, Азербайджане, Кыргызстане и Узбекистане. |
| Bhutan launched the first savings programme for people in rural areas with limited or non-existing access to banking services. | В Бутане началось осуществление первой программы сбережений для населения сельских районов, располагающего ограниченным доступом к банковским услугам или не имеющего такого доступа. |
| A series of policies introduced by the Government in the 1980s had specifically discriminated against ethnic Nepalese in Bhutan. | Политика, проводимая правительством в 1980х годах, имела особо дискриминационный характер по отношению к этническим непальцам в Бутане. |
| In Bhutan we have made every attempt to implement a people-centred and sustainable development process. | Мы в Бутане прилагаем все усилия к осуществлению ориентированного на человека процесса устойчивого развития. |
| Books were published in Bhutan, Italy, Kuwait and the Netherlands. | В Бутане, Италии, Кувейте и Нидерландах были изданы книги. |
| In accordance with National Assembly resolutions that were adopted to prevent discord within the community, proselytization is not permissible in Bhutan. | Согласно решениям Национальной ассамблеи, принятым с целью недопущения раздоров в обществе, прозелитизм в Бутане запрещен. |
| Availability of energy used to be a particular problem in Bhutan, especially in the rural areas. | Ранее проблема получения энергетических ресурсов очень остро стояла в Бутане, в особенности в сельских районах. |
| 100 Years of Enlightened Monarchy in Bhutan. | 100 лет просвещенной монархии в Бутане. |
| Incursions by Chinese soldiers and Tibetan herdsmen also provoked tensions in Bhutan. | Вторжения китайских солдат и тибетских пастухов на бутанскую территорию также вызывало напряжённость в Бутане. |
| In all, there were some 12,000 monks in Bhutan in the late 1980s. | На конец 1980-х годов в Бутане насчитывалось около 12000 монахов. |
| Television only became available in Bhutan in 1999. | Телевизионное вещание в Бутане началось в 1999 году. |
| It takes place in the 1950s, the initial period of imperially regulated modernization in Bhutan. | Действие романа происходит в 1950-х годах, в начальный период величественной модернизации в Бутане. |
| Violent crime is extremely low in Bhutan. | Насильственные преступления крайне редки в Бутане. |
| Sangay Choden is particularly interested in promoting the arts in Bhutan and advocating the country's rich cultural heritage. | Аши Сангай Чоден Вангчук занимается развитием искусства в Бутане и пропагандой богатого культурного наследия страны. |
| The Nyingma order is known for images of Padmasambhava, who is credited with introducing Buddhism into Bhutan in the 7th century. | Направление Ньингма известно изображениями Падмасамбхавы, которое связывается с введением буддизма в Бутане в VII веке. |
| Bhutan comprises 205 gewogs, which average 230 km² in area. | В Бутане насчитывается 205 гевогов, средней площадью по 230 км². |
| Some cases of intravenous drug use are reported in Bhutan, but it is minimal compared to other countries in the region. | В Бутане есть случаи внутривенного употребления наркотиков, однако их крайне мало по сравнению с другими странами региона. |
| However, the most divisive issue in Bhutan in the 1980s and early 1990s was the accommodation of the Nepalese Hindu minority. | Однако самым спорным вопросом в Бутане в 1980-х и начале 1990-х годов был вопрос размещения непальского индуистского меньшинства. |
| The Bhutanese Christians Services Centre is an NGO informing on persecution of Christians in Bhutan. | О преследованиях христиан в Бутане информирует неправительственная организация The Bhutanese Christians Services Centre. |