Английский - русский
Перевод слова Bhutan
Вариант перевода Бутане

Примеры в контексте "Bhutan - Бутане"

Все варианты переводов "Bhutan":
Примеры: Bhutan - Бутане
Common projects are under way in Afghanistan, Nepal, Bhutan and Southern Africa with the objective of enhancing the physical infrastructure of the postal network with ICT connectivity and related training using post offices as telecentres. В настоящее время осуществляются совместные проекты в Афганистане, Бутане, Непале и Южной Африке с целью расширения физической инфраструктуры почтовой сети с ИКТ-стыковкой и осуществления мероприятий по подготовке кадров с использованием почтовых отделений в качестве телецентров.
Study tours to Sri Lanka and Thailand were organized for the police and judiciary personnel to review women and child-friendly procedures, and assess how and to what extent they could be adopted in Bhutan. Для сотрудников полиции и судебной системы организовывались учебные поездки в Шри-Ланку и Таиланд для изучения учитывающих интересы женщин и детей процедур и оценки того, как и в какой степени они могут быть использованы в Бутане.
The first nationwide census of the country in 1988 revealed the presence of a large number of illegal immigrants and an unnatural population increase in southern Bhutan. Первая общенациональная перепись населения страны, проведенная в 1988 году, выявила факт присутствия значительного числа незаконных иммигрантов и неестественный прирост населения в южном Бутане.
A 2006 UNICEF report noted that Bhutan still has disturbingly high levels of protein-energy malnutrition and that many parts of the country suffer from food insecurity, mainly during the May to July period before the harvest. В докладе ЮНИСЕФ 2006 года было отмечено, что в Бутане по-прежнему наблюдаются тревожно высокие уровни недоедания и потребления протеинов и что население во многих частях страны страдает от отсутствия продовольственной безопасности, особенно в мае-июле, т.е. в период, предшествующий сбору урожая.
BRSG noted that the Royal Government announced in January 2009 that about nine schools in southern Bhutan, closed for more than a decade for security-related issues, are to reopen this year. БГПБ отмечала, что Королевское правительство объявило в январе 2009 года о том, что девять школ в южном Бутане, которые были закрыты более десяти лет по соображениям безопасности, в этом году будут снова открыты.
The 'local climate adaptive living' facility, a new programme designed to help local governments finance climate change adaptation measures, began pilot activities in Bhutan and Cambodia. Система "адаптации жизни к местным климатическим условиям" - новая программа, призванная помочь местным органам власти финансировать меры по адаптации к изменению климата, - начала действовать в экспериментальном режиме в Бутане и Камбодже.
ITU and other partners have expressed interest in FAO participation in similar tele-centre projects in other African countries and in Asia (e.g., Viet Nam, Bhutan and India). МСЭ и другие партнеры выразили заинтересованность в участии ФАО в аналогичных проектах, связанных с созданием телецентров, в других странах Африки и Азии (например, во Вьетнаме, Бутане и Индии).
However, those persons in Nepal who were defined as Bhutanese refugees had lived in Bhutan for generations and many had been Bhutanese citizens for decades. Вместе с тем те лица, которые находятся в Непале на положении бутанских беженцев, из поколения в поколение проживали в Бутане и многие из них в течение десятилетий имеют бутанское гражданство.
In Bhutan, WFP, UNDP, UNFPA, United Nations volunteers (UNVs) and UNICEF are implementing the Human Security Fund, addressing rural hunger and poverty, illiteracy, school enrolment, unemployment and youth, child and maternal mortality and HIV/AIDS. В Бутане ВПП, ПРООН, ЮНФПА, Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН) и ЮНИСЕФ создают фонд безопасности человека, который будет заниматься проблемами голода и нищеты в сельских районах, неграмотности, охвата школьным образованием, безработицы среди молодежи, детской и материнской смертности и ВИЧ/СПИДа.
The recent statistics revealed by the Bhutan Poverty Analysis Report, August 2004 are that 31.7 per cent of the total population falls below the national poverty line. Статистические данные последних лет, опубликованные в августе 2004 года в Докладе об анализе бедности в Бутане, показывают, что доход 31,7 процента от общей численности населения находится ниже национальной черты бедности.
Capacity building and implementation support are required for organizations and institutions working in gender and development in Bhutan to convert the high levels of awareness, support and momentum into projects, actions and results. Организациям и институтам, работающим в области содействия гендерному равноправию и развитию в Бутане, требуется поддержка в создании потенциала и в осуществлении проектов, с тем чтобы воплотить высокий уровень информированности, помощи и набранные ими темпы в проекты, практические действия и результаты.
Basic Education/Literacy, Income Security and Employment for Vulnerable People including Children and Women in Bhutan (Joint Programme with UNFPA, WFP, UNICEF and UNV) Базовое образование/грамотность, безопасность источников доходов и занятость для уязвимого населения, включая детей и женщин в Бутане (совместная программа с ЮНФПА, МПП, ЮНИСЕФ и УООН)
New special police units, with trained personnel and child-sensitive procedures, were established in Bhutan, the Maldives, Pakistan and the Republic of Sudan, among other countries. Новые специальные полицейские подразделения, сотрудники которых прошли специальную подготовку по вопросам прав детей и применения соответствующих процедур, были созданы, в частности в Бутане, Мальдивской Республике, Пакистане и Республике Судан.
Health infrastructure is improving in Bhutan and there is growing number of trained human resources, but the country still had only 2 doctors per 10,000 population in 2005. Инфраструктура здравоохранения в Бутане в последние годы постоянно повышается, растёт количество медицинского персонала, по состоянию на 2005 год в Бутане на 1000 жителей было 2 врача.
In health, meanwhile, Bhutan is beginning to view women's health in a more holistic way, as part of the overall life cycle and expanding beyond the realm of reproductive health. В области здравоохранения вопросы женского здоровья начинают рассматриваться в Бутане более всесторонне, как часть общего жизненного цикла, выходящая за сферу репродуктивного здоровья.
In recognition of the important role of NCWC in advancing the rights of women and children in Bhutan, the Royal Government is committed to enhancing the capacity and resources of the Commission. Признавая важную роль НКЖД в обеспечении прав женщин и детей в Бутане, правительство Королевства намерено расширять потенциал и средства Комиссии.
Despite Bhutan's unique approach to development of "Gross National Happiness," which stresses, instead of material rewards, individual development irrespective of gender, many ingrained socio-cultural perceptions nationwide hold women as less capable and confident than men. Несмотря на используемый в Бутане уникальный подход осуществления стратегии Подлинного счастья нации, в которой в отличие от материального вознаграждения подчеркивается приоритет индивидуального развития вне зависимости от пола, многие укоренившиеся в стране социально-культурные стереотипы наделяют женщину меньшими способностями и уверенностью в своих силах, чем мужчину.
Ms. Schöpp-Schilling thanked the delegation of Bhutan for believing in the United Nations and for bringing a United Nations perspective to Bhutan, which was particularly important in rural areas, where 80 per cent of the population lived. Г-жа Шёпп-Шиллинг благодарит делегацию Бутана за доверие к системе Организации Объединенных Наций и учет тематики Организации в Бутане, что имеет особенно важное значение в сельских районах, в которых проживает 80 процентов населения.
The Convention on the Rights of the Child was presented and explained to the participants. The status of the CRC implementation in Bhutan and Bhutan's obligations as a signatory to the Convention was highlighted. Участники были ознакомлены с Конвенцией о правах ребенка и получили соответствующие разъяснения в отношении положений Конвенции, касающихся в первую очередь осуществления КПР в Бутане и обязательств Бутана в качестве участника Конвенции.
On 2 October 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Dorji Norbu, Kunga, Dorji Tshewang and Namkha Dorji, who were reportedly arrested in eastern Bhutan by the Royal Bhutan Police on 10 September 1997. 2 октября 1997 года Специальный докладчик препроводил призыв к незамедлительным действиям в отношении Дорджи Норбу, Кунга, Дорджи Цеванга и Намкха Дорджи, которые, по сообщениям, были арестованы в Восточном Бутане королевской бутанской полицией 10 сентября 1997 года.
The Office organized four country-level workshops related to the mainstreaming and implementation of the Programme of Action in Angola, Bhutan, Ethiopia and Nepal, as well as two workshops for national focal points. Канцелярия организовала четыре семинара на страновом уровне по вопросам внедрения и осуществления Стамбульской программы действий в Анголе, Бутане, Непале и Эфиопии, а также два семинара для национальных координаторов.
The most noteworthy feature of the democratic process in Bhutan is that the transition from Monarchy to Democracy was initiated by His Majesty the King and His Majesty the Fourth King in a smooth and peaceful manner. Наиболее примечательной чертой демократического процесса в Бутане является то, что переход от монархии к демократии был инициирован Его Величеством Четвертым Королем плавным и мирным образом.
LWF stated that, in the more than 20 years since the expulsion of the Bhutanese refugees, to date not a single Bhutanese refugee had been allowed to return home to Bhutan. ВЛФ заявила, что на сегодняшний день по прошествии двадцати с лишним лет после изгнания бутанских беженцев ни одному из них не было позволено вернуться в свой дом в Бутане.
In Asia and the Pacific region, the FAO Regional Office finalized the in-depth country assessments of Bangladesh, Bhutan, Indonesia, Samoa and Sri Lanka, and started the assessments in Fiji, Lao People's Democratic Republic and Myanmar. В Азиатско-Тихоокеанском регионе Региональное отделение ФАО завершило углубленные страновые оценки в Бангладеш, Бутане, Индонезии, Самоа и Шри-Ланке и приступило к проведению оценок в Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Фиджи.
In Bhutan, social transformation in the context of gender is premised on the goal of substantive equality rather than formal equality, an effort that the Royal Government has stated repeatedly that it supports. В Бутане в основу социальных преобразований в гендерном контексте была положена цель достижения не формального, а реального равенства, которая была неоднократно поддержана Королевским правительством в своих заявлениях.