Chen's digital security is-is beyond top-notch. |
Компьютерная безопасность Чена выше всяких похвал. |
On others, it may arise and die out or never evolve beyond its simplest forms. |
На других жизнь может возникнуть и угаснуть... или никогда не подняться выше простейших форм. |
'Cause if you can afford Brightborn, you're beyond suits. |
Потому что, если тебе по карману Брайтборн, ты выше костюмов. |
But, Claire, I think we are beyond that. |
Но, Клэр, думаю, что мы выше этого. |
The difference between your kind and ours is that humans aspire to something beyond primal hungers. |
Главное отличие вашего рода от нашего в том, что люди стремятся к чему-то выше первобытных желаний. |
For peace, like freedom, is indivisible and lies beyond the contingencies of short-term politics. |
Ибо мир, как и свобода, неделим и стоит выше непредвиденных обстоятельств краткосрочной политики. |
But if the details were beyond me, the general thrust of it was clear. |
Но если детали были выше моего понимания, то тут был ясен общий смысл. |
The performance of the Committee's secretariat in the current difficult circumstances was beyond praise. |
Работа, выполняемая секретариатом Комитета в нынешних трудных условиях, выше всякой похвалы. |
Some things are indeed beyond our control, but much is within it. |
Повлиять на некоторые вещи действительно выше наших сил, но на многие мы повлиять в состоянии. |
It has set up armed militias and morals police, and has placed itself beyond the law. |
Ей, например, были созданы вооруженные дружины и полиция нравов - то есть она ставила себя выше закона. |
Many countries should set targets beyond this benchmark to be achieved by 2015. |
Многие страны ставят задачи выше того ориентира, который должен быть достигнут к 2015 году. |
This is attributable to their educational qualifications: 74.7 per cent of all employed women were educated beyond the secondary level. |
Это связано с их квалификацией: 74,4 процента всех работавших женщин имели образование выше среднего. |
Many countries have limited capacity for the provision of education beyond the primary level. |
Многие страны имеют ограниченные возможности, не позволяющие им обеспечивать образование выше начального уровня. |
Emma, there are powers beyond our understanding, and your parents messed with them. |
Эмма, есть силы выше нашего понимания, и твои родители с ними тоже столкнулись. |
I thought we were beyond that. |
Мне казалось, мы выше этого. |
What Javier and I had was beyond the physical. |
Наши отношения с Хавьером были выше плотских. |
It takes us beyond hatred and anger and fear. |
Он ставит нас выше ненависти, злобы и страха. |
Levels in (sub)arctic biota range are typically between 0.1 and 1 ug CNs/kg lipid weight but concentrations beyond 10 ug/kg have repeatedly been measured. |
Уровни в содержания в (суб)арктической биоте, как правило, варьируются от 0,1 до 1 мкг ХН/кг липидного веса, однако неоднократно фиксировались концентрации выше 10 мкг/кг. |
It will raise performance at all levels and offer pathways for education and training beyond the secondary level, including for lifelong learning. |
Она позволит повысить успеваемость на всех уровнях и будет предусматривать возможности для получения образования и профессиональной подготовки на уровне выше среднего, включая возможности для обучения на протяжении всей жизни. |
Learning is collaborative: Without a local community sharing interests and enthusiasm, few individuals are likely to progress beyond the most elementary of skills. |
Обучение - это коллективный процесс: если местная община не проявляет интереса и энтузиазма, очень немногие лица могут приобрести навыки выше элементарного уровня. |
Beyond element 92, beyond uranium there are other elements. |
Выше 92-го элемента, выше урана есть и другие элементы. |
The efforts described above will therefore continue beyond the successful conclusion of the three-year review. |
Вот почему та работа, о которой говорится выше, будет продолжаться и после успешного завершения этого трехгодичного обзора. |
American art never evolved beyond government-inspired propaganda. |
Американское искусство так никогда и не поднялось выше инспирированной правительством пропаганды. |
I mean, it was beyond... |
Я хочу сказать, это было выше всех... |
This extends beyond the software example quoted earlier. |
Это не ограничивается лишь программным обеспечением, пример которого приводился выше. |