| I felt I was beyond them. | Я почувствовала себя выше этого. |
| Something beyond your comprehension. | Нечто выше твоего понимания. |
| Beyond the above analysis, the Special Rapporteur is convinced that Kazakhstan is a country which, at the institutional level, is able to perform a quick and positive evolution, particularly with respect to the judiciary, by removing obstacles to the independence of judges and lawyers. | Выходя за рамки приводимого выше анализа, Специальный докладчик убежден в том, что Казахстан является той страной, которая на институциональном уровне способна провести быстрые и позитивные изменения, особенно в области судебной системы, путем устранения препятствий на пути независимости судей и адвокатов. |
| Beyond what is described in the introduction above, further details have yet to be decided, including through the background paper to be prepared by the Secretary-General pursuant to resolution 64/203, and will be included in an addendum to the present note when finalized. | В дополнение к информации, содержащейся во введении выше, будет представлена дополнительная информация, в том числе в справочном документе, который будет подготовлен Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 64/203 и будет включен в добавление к настоящей памятке, когда он будет представлен в окончательном виде. |
| Beyond the more obvious protection aspects discussed above, it is important to address reconstruction from a broader view of adequate housing - including seeing housing as a social asset - and with the aim to progressively realize the right. | Помимо более или менее очевидных аспектов защиты прав людей, о которых шла речь выше, важно рассматривать восстановительные работы в более широкой перспективе обеспечения права на достаточное жилище - в том числе рассматривать жилье как социальный актив - и последовательной реализации этого права. |
| With forces beyond our understanding. | С силами, которые выше вашего понимания. |
| Certainly beyond my control. | Извини, это выше моих сил. |
| beyond me, but... | Это выше моего понимания, но... |
| It's beyond me. | Это выше моего понимания. |
| Food beyond compare Food beyond belief | Пища отменная, выше всяческих похвал. |
| It's beyond my control. | Это... это выше моих сил. |
| Quite beyond my control. | Это выше моих сил. |
| Certainly beyond my control. | И это выше моих сил. |
| That's beyond me. | Это выше моих сил. |
| I'm beyond myself! | Это выше моих сил! |
| You were beyond great. | Ты была выше потрясающего. |
| It's beyond her control. | Это выше её сил. |
| We are beyond such things. | Мы выше всего этого. |
| What's beyond the sun? | И что выше солнца? |
| It's beyond their mental capacity. | Это выше их умственных способностей. |
| It's beyond my control, do you see? | Это выше моих сил. |
| I am beyond consideration, Margaret. | Я выше раздумий, Маргарет. |
| It's simply beyond my powers. | Это конечно выше моих сил. |
| It's like he's beyond all that. | Словно он выше всего этого. |
| We're beyond circumstantial here, Chrisjen. | Мы выше обстоятельств, КрИсжен. |