I felt I was beyond them. |
Я почувствовала себя выше этого. |
Something beyond your comprehension. |
Нечто выше твоего понимания. |
Beyond the above analysis, the Special Rapporteur is convinced that Kazakhstan is a country which, at the institutional level, is able to perform a quick and positive evolution, particularly with respect to the judiciary, by removing obstacles to the independence of judges and lawyers. |
Выходя за рамки приводимого выше анализа, Специальный докладчик убежден в том, что Казахстан является той страной, которая на институциональном уровне способна провести быстрые и позитивные изменения, особенно в области судебной системы, путем устранения препятствий на пути независимости судей и адвокатов. |
Beyond what is described in the introduction above, further details have yet to be decided, including through the background paper to be prepared by the Secretary-General pursuant to resolution 64/203, and will be included in an addendum to the present note when finalized. |
В дополнение к информации, содержащейся во введении выше, будет представлена дополнительная информация, в том числе в справочном документе, который будет подготовлен Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 64/203 и будет включен в добавление к настоящей памятке, когда он будет представлен в окончательном виде. |
Beyond the more obvious protection aspects discussed above, it is important to address reconstruction from a broader view of adequate housing - including seeing housing as a social asset - and with the aim to progressively realize the right. |
Помимо более или менее очевидных аспектов защиты прав людей, о которых шла речь выше, важно рассматривать восстановительные работы в более широкой перспективе обеспечения права на достаточное жилище - в том числе рассматривать жилье как социальный актив - и последовательной реализации этого права. |
With forces beyond our understanding. |
С силами, которые выше вашего понимания. |
Certainly beyond my control. |
Извини, это выше моих сил. |
beyond me, but... |
Это выше моего понимания, но... |
It's beyond me. |
Это выше моего понимания. |
Food beyond compare Food beyond belief |
Пища отменная, выше всяческих похвал. |
It's beyond my control. |
Это... это выше моих сил. |
Quite beyond my control. |
Это выше моих сил. |
Certainly beyond my control. |
И это выше моих сил. |
That's beyond me. |
Это выше моих сил. |
I'm beyond myself! |
Это выше моих сил! |
You were beyond great. |
Ты была выше потрясающего. |
It's beyond her control. |
Это выше её сил. |
We are beyond such things. |
Мы выше всего этого. |
What's beyond the sun? |
И что выше солнца? |
It's beyond their mental capacity. |
Это выше их умственных способностей. |
It's beyond my control, do you see? |
Это выше моих сил. |
I am beyond consideration, Margaret. |
Я выше раздумий, Маргарет. |
It's simply beyond my powers. |
Это конечно выше моих сил. |
It's like he's beyond all that. |
Словно он выше всего этого. |
We're beyond circumstantial here, Chrisjen. |
Мы выше обстоятельств, КрИсжен. |