Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода В прошлом

Примеры в контексте "Behind - В прошлом"

Примеры: Behind - В прошлом
This man was behind the police academy bombing last month in Kabul, which killed 189 people. Он стоит за бомбардировкой полицейской академии в прошлом месяце в Кабуле. Погибло 189 человек.
We were hoping to talk to you about the body that was found behind your building last month. Мы надеялись поговорить с вами о теле, найденном за вашим домом в прошлом месяце.
My cat Caesar, had one of his Whiskers behind the monitor of my computer last year. Мой кот Цезарь в прошлом году оставил свой ус за монитором моего компьютера.
Well, that stuff's behind me now, so... Ну, все это для меня в прошлом, так что...
Look, let's put the past behind us. Слушай, давай оставим все в прошлом.
You need to just put this behind you. Тебе просто нужно оставить это в прошлом.
But you left all of that behind. Но ты оставил все это в прошлом.
Some of it we can't leave behind. Не всё можно оставить в прошлом.
Best thing for me to do, put it all behind me. Лучшее, что я мог сделать - оставить все в прошлом.
I've put all of that behind me. Я оставлю все это в прошлом.
Now we can put this thing with Tansy behind us. Теперь мы можем оставить неприятность с Тэнзи в прошлом.
I can't put this behind me. Я не могу оставить это в прошлом.
Because I thought that was behind us. Поскольку я думала, что это в прошлом.
I almost had it all behind me. Я почти оставил всё в прошлом.
Societies advance by selecting and perpetuating positive, human aspects of their culture while leaving behind discriminatory and constraining elements". Общество движется вперед, в своем развитии отбирая и закрепляя положительные, гуманные аспекты своей культуры, и оставляя в прошлом элементы дискриминации и ограничений".
Nevertheless the project is behind the work plan proposed by the core group meeting last year. Тем не менее в осуществлении проекта отмечается отставание от графика, предложенного на совещании основной группы в прошлом году.
The time for disorganized international cooperation and unilateral conditionality's is behind us. Время дезорганизованного международного сотрудничества и выдвижения односторонних условий осталось в прошлом.
Pakistan has also explained the rationale behind its own nuclear tests on several occasions in the past. Пакистан уже не раз в прошлом объяснял причины, побудившие его провести ядерные испытания.
Both sides agreed to put their previous difficulties behind them and continue to engage in dialogue. Обе стороны согласились не возвращаться к проблемам, которые имели место в прошлом, а продолжать их диалог.
My weaving days are behind us. Мои ткацкие дни - в прошлом.
All that is behind me, you know that. Я оставил всё в прошлом, и ты это знаешь.
That's behind me now, Dr. Bowers. Это уже в прошлом, доктор Бауэрс.
I think that'll be the best way for us to put it behind us. Я думаю, лучшим решением для нас будет оставить это в прошлом.
He got mixed up with some bad people, made some terrible decisions, but that was behind him. Он связался с плохими людьми, совершал плохие поступки, но это в прошлом.
Let's just get through this closing and this whole financial mess will be behind us. Лишь бы пережить это закрытие И этот финансовый беспорядок останется в прошлом.