Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода В прошлом

Примеры в контексте "Behind - В прошлом"

Примеры: Behind - В прошлом
But those days are behind me. Но сейчас это в прошлом.
Is that not behind us now? Разве это не в прошлом?
With all this behind me, Теперь, когда все осталось в прошлом,
I've put all that behind me. Всё это осталось в прошлом.
Okay! - That's all behind me! Всё уже в прошлом!
The Realm is behind me. Сфера уже в прошлом.
That's all behind me, now. Все это уже в прошлом.
We can put all of this behind us. Оставим всё это в прошлом.
Let's leave it all behind. Давай оставим все в прошлом.
But Berlin is behind me. Берлин остался в прошлом.
That's all behind me now. Теперь это все в прошлом.
You're leaving everything else behind. Ты оставляешь все в прошлом.
It's all behind us. Это всё в прошлом.
You need to put this behind you. Должен оставить все в прошлом.
That's all behind us now. Всё это в прошлом.
Let us leave it behind. Давайте оставим устаревшую истину в прошлом.
His worst days are behind him. Его худшие дни в прошлом.
You came to gracepoint to put rosemont behind you. Вы приехали в Грэйспоинт чтобы история с Розмонтом осталась в прошлом.
So... we're going to try and put the whole thing behind us. Итак... мы попробуем оставить все это в прошлом.
And so I though I would come and try and put spaghetti sauce behind me. Поэтому я решил оставить соус для спагетти в прошлом.
I'm willing to put Spotsylvania behind us if you are. Если ты готов, я бы оставил Спотсильванию в прошлом.
Noticeably behind him are other deceased celebrities who last year "earned" several times less. Заметно отстают от него другие ушедшие из жизни знаменитости, которые в прошлом году "заработали" в несколько раз меньше.
I thought we put this behind us. Я дмала, это уже осталось в прошлом.
Last year, additional 2000 children who fell behind the scheduled campaigns were vaccinated. В прошлом году были сделаны прививки дополнительно 2000 детей, которые не были охвачены плановыми кампаниями вакцинации.
My days as Lyze are well behind me. Время, когда я был Лайзом, давно в прошлом.