| Those days are behind me. | Эти дни давно в прошлом. |
| And it's all behind us. | И всё будет в прошлом. |
| You should put it behind you. | Лучше оставить это в прошлом. |
| My husband's past is behind him. | Насколько "в прошлом"? |
| Leave it behind. What? | Оставь это в прошлом что? |
| I've put that behind me. | Это осталось в прошлом. |
| All that's behind me now. | Это все в прошлом! |
| That's all behind us. | Они уже в прошлом. |
| Leave this mess behind us. | Оставить всё это в прошлом. |
| Let's put this behind us. | Оставим его в прошлом. |
| I've put all that behind me. | Это все уже в прошлом. |
| You put your grief behind you. | Оставил все горе в прошлом. |
| You put your grief behind you. | Оставил все в прошлом. |
| I put the grief behind me. | Все осталось в прошлом. |
| Thought that was behind you. | Я думал, это в прошлом. |
| We can put the past behind us. | Но это уже в прошлом. |
| Let's put it behind us. | Давай всё оставим в прошлом |
| I left them all behind | Ведь они остались в прошлом |
| I'm putting it behind me. | Я оставляю это в прошлом. |
| But that's all behind us now. | Все это в прошлом. |
| Best leave all that behind. | Лучше всё оставить в прошлом. |
| Power stance days are behind me. | Все это уже в прошлом. |
| Leave your feelings foher behind. | Оставьте ваше сочувствия в прошлом. |
| Those days are behind me. | Это давно в прошлом. |
| Leave the mummy's curse behind. | Оставь проклятие мумии в прошлом. |