Those days are behind me. |
Эти дни давно в прошлом. |
And it's all behind us. |
И всё будет в прошлом. |
You should put it behind you. |
Лучше оставить это в прошлом. |
My husband's past is behind him. |
Насколько "в прошлом"? |
Leave it behind. What? |
Оставь это в прошлом что? |
I've put that behind me. |
Это осталось в прошлом. |
All that's behind me now. |
Это все в прошлом! |
That's all behind us. |
Они уже в прошлом. |
Leave this mess behind us. |
Оставить всё это в прошлом. |
Let's put this behind us. |
Оставим его в прошлом. |
I've put all that behind me. |
Это все уже в прошлом. |
You put your grief behind you. |
Оставил все горе в прошлом. |
You put your grief behind you. |
Оставил все в прошлом. |
I put the grief behind me. |
Все осталось в прошлом. |
Thought that was behind you. |
Я думал, это в прошлом. |
We can put the past behind us. |
Но это уже в прошлом. |
Let's put it behind us. |
Давай всё оставим в прошлом |
I left them all behind |
Ведь они остались в прошлом |
I'm putting it behind me. |
Я оставляю это в прошлом. |
But that's all behind us now. |
Все это в прошлом. |
Best leave all that behind. |
Лучше всё оставить в прошлом. |
Power stance days are behind me. |
Все это уже в прошлом. |
Leave your feelings foher behind. |
Оставьте ваше сочувствия в прошлом. |
Those days are behind me. |
Это давно в прошлом. |
Leave the mummy's curse behind. |
Оставь проклятие мумии в прошлом. |