Given that the biennium 2002-2003 was only just beginning, it was difficult to understand why cuts in services were already being made. |
Поскольку двухгодичный период 2002 - 2003 годов лишь только начинается, сложно понять, почему уже производится сокращение объема обслуживания. |
Parallel to this, work is beginning on standard questionnaires and codes for reporting the data. |
Параллельно с этим начинается работа над стандартными вопросниками и кодами для представления данных. |
A number of national projects were successfully concluded during 2000-2001 and several new projects are just beginning. |
В течение 2000-2001 годов были успешно завершены несколько национальных проектов, а в настоящее время начинается осуществление нескольких новых проектов. |
Support for the cycling as part of the transport system and a healthy life-style form is only in its beginning. |
Стимулирование велосипедного движения в качестве составной части транспортной системы и полезного для здоровья вида транспорта только начинается. |
Under the leadership of the Ministry of Education, preparations are currently under way for the new school year beginning on 22 March 2003. |
Под руководством министерства просвещения в настоящее время осуществляется подготовка к новому учебному году, который начинается 22 марта 2003 года. |
Over the past year, East Timor has begun rebuilding, over 170,000 refugees have returned, and the process of reconciliation is beginning. |
В прошлом году Восточный Тимор приступил к перестройке, вернулось 170000 беженцев, и начинается процесс примирения. |
The phase now beginning was the most important one thus far. |
Сейчас начинается наиболее важный этап процесса. |
The 2010 review cycle was beginning at a critical stage, when a common vision of how to strengthen the NPT was lacking. |
Цикл рассмотрения 2010 года начинается на критическом этапе, когда отсутствует общее видение того, как укрепить ДНЯО. |
Work was also beginning on the development of a module for system-wide capacity training for gender mainstreaming. |
Начинается также работа по созданию модуля для подготовки потенциала в рамках системы в целях усиления роли гендерных проблем. |
It includes some steps that are already beginning to be taken. |
Он предусматривает некоторые меры, реализация которых уже начинается. |
The land issue is particularly critical, since units are beginning to deploy. |
Вопрос об участках земли является особенно острым, так как уже начинается развертывание подразделений. |
It is also essential that we put all our energies into the new round of multilateral trade negotiations that is just beginning. |
Важно также, чтобы мы направили всю свою энергию на проведение нового раунда многосторонних торговых переговоров, который только начинается. |
The work of the present session is beginning under special circumstances. |
Работа нынешней сессии начинается в особых условиях. |
The consulting service sector, for example, is just beginning to integrate environmental concerns into their decision-making process. |
Так, например, в секторе консультативных услуг учет экологических соображений в процессе принятия решений только-только начинается. |
Our work is not done with the adoption of resolution 58/316; it is just beginning. |
Принятие резолюции 58/316 отнюдь не завершает нашу работу; она только начинается. |
But our work is beginning, rather than ending. |
Но наша работа только начинается, а не закачивается. |
The barley harvest and the wheat harvest are beginning right now and last a few weeks. |
Уже сейчас начинается сбор урожая ячменя и пшеницы, который продлится несколько недель. |
But the most difficult stage, namely creating a functioning administration and a political culture suited to self-government, is just beginning. |
Но самый трудный этап, а именно, создание функционирующей администрации и формирование политической культуры, необходимой для осуществления самоуправления, лишь только начинается. |
It is a process that begins at the beginning, ending at its logical end. |
Это - процесс, который начинается с начала и завершается по достижении своего логического конца. |
The birth marked only a beginning, and now the hard work begins. |
Рождение ознаменовало лишь начало, и теперь начинается напряженная работа. |
What I can also state is that emergency programmes are beginning to resurface to help alleviate this crisis. |
Я также могу добавить, что начинается процесс подготовки чрезвычайных программ с целью облегчения этого кризиса. |
This progress is encouraging, but the fight is only at its beginning stage. |
Этот прогресс обнадеживает, однако борьба еще только начинается. |
The long process of developing a new and accountable Government is just beginning. |
Долгий процесс создания нового и подотчетного правительства только начинается. |
The debate is just beginning, and there are going to be surprises. |
Обсуждение только начинается, и оно обязательно преподнесет сюрпризы. |
In conclusion: we are only just beginning. |
В заключение можно сказать: работа только начинается. |