Novice has its annual audit scheduled for the beginning of next week. |
В компании "Новис" запланирован ежегодный аудит, он начинается на следующей неделе. |
The standard procedure was to prime the fiscal pump with money, and that was already beginning to happen. |
Обычной процедурой является накачивание бюджета денежной массой, причем этот процесс уже начинается. |
The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. |
Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
Currently, work is beginning on the first follow-up report on implementation of the Plan. |
В настоящее время начинается подготовка первого доклада о результатах мониторинга, в рамках которого будет дана оценка хода осуществления этого Плана. |
But it's very much at the beginning. |
И оно продолжает стабильно расти. Однако, всё ещё только начинается. |
The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. |
Что касается участия женщин в работе дипломатического корпуса, то женщины занимали высокопоставленные должности в дипломатических представительствах в Веллингтоне и Окленде. Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением. |
And the world had no idea or warning that the true legacy of Tekken's only just beginning. |
И люди узнают, что наследие Теккен тока начинается. |
In the oil and mining sector, for example, there is now the beginning of a truly worldwide transparency standard that could tackle some of these problems. |
Например, в нефте- и горнодобывающем секторе начинается эпоха мирового стандарта прозрачности сделок, который может решить некоторые из проблем. |
Before I was born, my grandfather, Astyages, was troubled by a dream where a flood beginning near his throne was overflowing the whole earth. |
Прежде, чем я родился, мой дед, Астиаг, былобеспокоенсном гденаводнение начинается близ его трона и переполнило всю землю. |
This movement of foreign forces back to their countries is continuing; now the Zimbabwean, Angolan and Ugandan military are beginning their withdrawal. |
Возвращаются в свои страны и другие иностранные силы; в настоящее время начинается вывод войск Зимбабве, Анголы и Уганды. |
And I hope for it to stay that way - since it's all only beginning. |
И я надеюсь, что мне это будет удаваться и в будущем: ведь все только начинается. |
I had the familiar conviction that life was beginning again with the summer. |
И мне вспомнилось семейное поверие, что летом жизнь начинается сначала. |
So it's quite agonising and slow at the beginning and then it accelerates. |
Определённо начинается очень медленно и затем захватывает дух». |
In County Durham, the 1984-85 coal miners' strike is just beginning ("The Stars Look Down"). |
В графстве Дарем начинается шахтёрская забастовка 1984-1985 годов («The Stars Look Down»). |
Those hues that you identified are the beginning of that trail. |
Посказка начинается с тех оттенков, которые ты назвал. |
The queue beginning just before the Bergen Viaduct. |
Пробка начинается как раз от Бергенского Веадука. |
Participation enabled beneficiaries to undertake future projects by themselves, which was the beginning of a process of self-sustaining growth. |
На основе такого участия бенефициарии приобретают способность осуществления на более позднем этапе своих собственных проектов, благодаря чему начинается процесс самостоятельного роста. |
DNP indicates that water is beginning to be practically used up and polluted at source. |
Кроме того, как представляется, потребление и загрязнение воды начинается непосредственно в источниках. |
The place where every navigation is beginning and ending, where spring preparation and autumn conservation are going. |
Место, где начинается и заканчивается каждая навигация. Место, где питерским яхтсменам нужна не столько хорошая морская практика, сколько хорошие навыки работы с деревом, металлом и пластиком. |
May 11 - The Creditanstalt, Austria's largest bank, goes bankrupt, beginning the banking collapse in Central Europe that causes a worldwide financial meltdown. |
11 мая - Банкротство австрийского банка «Кредит-Анштальт». начинается финансовый кризис в Центральной Европе. |
As a new dawn is happening in my school, a new beginning is happening. |
Каждый раз с рассветом в моей школе начинается что-то новое. |
Orelas still refuses to believe him, declaring that the war is over, while Priest says that it is just beginning. |
Орелэс отказывается даже слушать его, крича вслед что война окончена, на что Пастырь отвечает, что она только начинается. |
A deepening of the solidarity and co-operation which have developed until now can help to catalyse self-sustaining processes aimed at environmental improvement, which some CEECs are now beginning to experience. |
Повышение уровня сплоченности и сотрудничества, достигнутого к настоящему времени, может стать катализатором самоподдерживающегося процесса, направленного на улучшение состояния окружающей среды, который в ряде стран ЦВЕ начинается только сейчас. |
Now that a recession is underway, US and global stock markets are beginning to fall: in a typical US recession, the S&P 500 index falls by an average of 28% as corporate revenues and profits sink. |
В сегодняшней ситуации экономического спада начинается падение американских и глобальных фондовых рынков: при типичном спаде в США, индекс S&P 500 падает в среднем на 28% по мере сокращения корпоративных доходов и прибыли. |
The Acting President: I congratulate Botswana and Paraguay, which have been elected members of the United Nations Commission on International Trade Law for a six-year term of office beginning on 21 June 2010. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я поздравляю государства, избранные членами Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли на шестилетний срок полномочий, который начинается 21 июня 2010 года. |