Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинается

Примеры в контексте "Beginning - Начинается"

Примеры: Beginning - Начинается
Novice has its annual audit scheduled for the beginning of next week. В компании "Новис" запланирован ежегодный аудит, он начинается на следующей неделе.
The standard procedure was to prime the fiscal pump with money, and that was already beginning to happen. Обычной процедурой является накачивание бюджета денежной массой, причем этот процесс уже начинается.
The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением.
Currently, work is beginning on the first follow-up report on implementation of the Plan. В настоящее время начинается подготовка первого доклада о результатах мониторинга, в рамках которого будет дана оценка хода осуществления этого Плана.
But it's very much at the beginning. И оно продолжает стабильно расти. Однако, всё ещё только начинается.
The church had a pivotal role in public life, and public events were blessed by a prayer ceremony at the beginning and end. Что касается участия женщин в работе дипломатического корпуса, то женщины занимали высокопоставленные должности в дипломатических представительствах в Веллингтоне и Окленде. Церковь играет ведущую роль в общественной жизни, и любое общественное мероприятие начинается и заканчивается богослужением.
And the world had no idea or warning that the true legacy of Tekken's only just beginning. И люди узнают, что наследие Теккен тока начинается.
In the oil and mining sector, for example, there is now the beginning of a truly worldwide transparency standard that could tackle some of these problems. Например, в нефте- и горнодобывающем секторе начинается эпоха мирового стандарта прозрачности сделок, который может решить некоторые из проблем.
Before I was born, my grandfather, Astyages, was troubled by a dream where a flood beginning near his throne was overflowing the whole earth. Прежде, чем я родился, мой дед, Астиаг, былобеспокоенсном гденаводнение начинается близ его трона и переполнило всю землю.
This movement of foreign forces back to their countries is continuing; now the Zimbabwean, Angolan and Ugandan military are beginning their withdrawal. Возвращаются в свои страны и другие иностранные силы; в настоящее время начинается вывод войск Зимбабве, Анголы и Уганды.
And I hope for it to stay that way - since it's all only beginning. И я надеюсь, что мне это будет удаваться и в будущем: ведь все только начинается.
I had the familiar conviction that life was beginning again with the summer. И мне вспомнилось семейное поверие, что летом жизнь начинается сначала.
So it's quite agonising and slow at the beginning and then it accelerates. Определённо начинается очень медленно и затем захватывает дух».
In County Durham, the 1984-85 coal miners' strike is just beginning ("The Stars Look Down"). В графстве Дарем начинается шахтёрская забастовка 1984-1985 годов («The Stars Look Down»).
Those hues that you identified are the beginning of that trail. Посказка начинается с тех оттенков, которые ты назвал.
The queue beginning just before the Bergen Viaduct. Пробка начинается как раз от Бергенского Веадука.
Participation enabled beneficiaries to undertake future projects by themselves, which was the beginning of a process of self-sustaining growth. На основе такого участия бенефициарии приобретают способность осуществления на более позднем этапе своих собственных проектов, благодаря чему начинается процесс самостоятельного роста.
DNP indicates that water is beginning to be practically used up and polluted at source. Кроме того, как представляется, потребление и загрязнение воды начинается непосредственно в источниках.
The place where every navigation is beginning and ending, where spring preparation and autumn conservation are going. Место, где начинается и заканчивается каждая навигация. Место, где питерским яхтсменам нужна не столько хорошая морская практика, сколько хорошие навыки работы с деревом, металлом и пластиком.
May 11 - The Creditanstalt, Austria's largest bank, goes bankrupt, beginning the banking collapse in Central Europe that causes a worldwide financial meltdown. 11 мая - Банкротство австрийского банка «Кредит-Анштальт». начинается финансовый кризис в Центральной Европе.
As a new dawn is happening in my school, a new beginning is happening. Каждый раз с рассветом в моей школе начинается что-то новое.
Orelas still refuses to believe him, declaring that the war is over, while Priest says that it is just beginning. Орелэс отказывается даже слушать его, крича вслед что война окончена, на что Пастырь отвечает, что она только начинается.
A deepening of the solidarity and co-operation which have developed until now can help to catalyse self-sustaining processes aimed at environmental improvement, which some CEECs are now beginning to experience. Повышение уровня сплоченности и сотрудничества, достигнутого к настоящему времени, может стать катализатором самоподдерживающегося процесса, направленного на улучшение состояния окружающей среды, который в ряде стран ЦВЕ начинается только сейчас.
Now that a recession is underway, US and global stock markets are beginning to fall: in a typical US recession, the S&P 500 index falls by an average of 28% as corporate revenues and profits sink. В сегодняшней ситуации экономического спада начинается падение американских и глобальных фондовых рынков: при типичном спаде в США, индекс S&P 500 падает в среднем на 28% по мере сокращения корпоративных доходов и прибыли.
The Acting President: I congratulate Botswana and Paraguay, which have been elected members of the United Nations Commission on International Trade Law for a six-year term of office beginning on 21 June 2010. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я поздравляю государства, избранные членами Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли на шестилетний срок полномочий, который начинается 21 июня 2010 года.