Is this some apparition I see before me? |
Неужто передо мной привидение? |
Before he ate a bullet in front of me? |
Прежде, чем застрелился прямо передо мной? |
Before he apologized to me... don't tell Mr. Mayuzumi! |
Перед тем, как извиниться передо мной... Умоляю, не говори Маюзуми-сенсею! |
HUMAN WILL BOW BEFORE ME, ME NOT BEFORE HIM! |
Человек поклонится передо мной, а не я перед ним! |
Nick initially refuses to speak to Michael for a day before breaking silence by saying, "I never thought the day would come when you'd be in front of me and I wouldn't know who you are." |
Ник изначально вообще отказывается разговаривать с Майклом, заявив: «Никогда не думал, что настанет день, когда ты будешь стоять передо мной, будто ты мне чужой». |
Yes. There they are, right before me. |
Тут, передо мной. |
You was there just before me. |
Ты пришла передо мной. |
For soon, you shall bow down before me. |
Скоро вы склонитесь передо мной. |
He was your patient before he was mine. |
Передо мной он был твоим пациентом |
I see a fine young man before me. |
Передо мной привлекательный молодой человек. |
Someone got here before me? |
Кто-то приходил передо мной? |
That guy was here before me. |
Тот мужик был передо мной. |
Mandy came before me. |
Мэнди выходит передо мной. |
There they are, right before me. |
Есть, они передо мной! |
You're are going before me. |
Просто ты идешь передо мной. |
LOKI: Kneel before me. |
На колени передо мной. |
You were nothing before me! |
Ты передо мной никто. |
She suddenly vyskachit before me, |
Она внезапно выскачила передо мной, |
Bow your head before me. |
Склонись передо мной, Соломон Кейн! |
And Zeus appeared before me. |
И Зевс появился передо мной. |
You are here before me now? |
Ты ли это передо мной? |
Never appear before me again! |
Никогда не появляться передо мной впредь! |
You will all fall before me. |
Вы все падёте передо мной. |
She stands before me. |
Она стоит передо мной. |
Stand before me at attention. |
Встаньте передо мной и слушайте! |