Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Передо

Примеры в контексте "Before - Передо"

Примеры: Before - Передо
My first, great impression was... the enormous silence that fell before me Моим самым большим впечатлением была необыкновенная тишина передо мной.
The man I thought I would never see again is now standing before me. Человек, которого, думал, я никогда больше не увижу, стоит сейчас передо мной.
He was there before me, like a judge! Он был там передо мной как судья.
Yet when eyes are greeted, there stands only a child before me. Playing at the games of men. Но когда я его вижу, передо мной лишь ребёнок, который играет в игры мужчин.
Tell me, did anyone go into this shop just before me? Скажите, кто-нибудь входил в этот магазин прямо передо мной?
Then she knelt down before me. Затем она опустилась передо мной на колени
Yet here you are, standing before me, alive... my daughter. И всё же ты здесь, передо мной, живая... моя дочь.
And as I prepare to do his work, I see his face before me. И когда я готовлюсь, чтобы сделать его работу, я вижу его лицо передо мной.
I won't change my mind on anything, regardless of the facts that are set out before me. Я ни в какой области не изменю мнение несмотря на факты, лежащие передо мной.
Soon all will tremble before me! Скоро все будут дрожать передо мной! СУПЕРСЕМЕЙКА
It was not so long ago that Treville stood before me as you are now. Ещё не так давно передо мной стоял Тревилль так же, как и ты сейчас.
What is this glutinous monstrosity before me? Что это за глютеновое уродство передо мной.
The guy before me stole my joke! Парень передо мной украл мою шутку!
Are the people seriously standing before me asking for another continuance? Вы серьезно стоите передо мной и просите отсрочки?
You want to go before, right? Ты хочешь передо мной, да?
My great, great Emperor... stands before me. Мой великий, великий император... стоит передо мной.
The one who should be called a thug is right before my eyes. Кажется, один хулиган уже стоит передо мной.
"The world before me came into focus,"and only then did I realize it was hollow. Мир передо мной стал более чётким, и только тогда я осознал, что он был пустым.
But there's a lot of stuff Logan and I have never had to face before. Но есть много вещей, которые не стояли прежде передо мною и Логаном.
You had to come up with a new plan, in front of me, just moments before the police arrived. Вы должны были выдумать новый план, передо мной, за момент до приезда полиции.
"The world before me came into focus..." "Мир передо стал более чётким..."
Why do you allow this shol'va to appear before me? Почему Вы позволяете этому Предателю появиться передо мной?
But if you would like the girl to live... kneel before me. Но если Вы хотели бы, чтобы девочка жила... преклони колени передо мной.
When I was a child, my nurse would never let me eat every morsel put before me. Когда я была ребенком, моя няня никогда не разрешала мне есть все, что передо мной лежит.
Like some of those who have spoken before me, I cannot ignore the fact that today is International Women's Day. Разделяя мнение других выступавших передо мною представителей, я не могу не обратить внимание на то, что сегодня Международный женский день.