Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Basically - Практически"

Примеры: Basically - Практически
PR: Exactly. And it - but it closed on day one, basically, in Internet time. Ф. Р.: Точно. Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время.
Along with that is a kind of spirit of equality. We're all basically equal. Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства. Мы все практически равны.
The thing is, Malcolm, your departure has basically precipitated a call-to-arms, in effect. Дело в том, Малкольм, что твое выдворение практически заставило нас взяться за ружье.
So, when you say that the investigation was not flawed, you're basically giving yourself a big thumbs-up. Верно. Значит, утверждая, что расследование было безупречным, вы, практически, хвалите самих себя.
I was anxious to get an acerbic, dry-witted take on the tumultuous '90s from this anti-feminine, basically asexual, boy-repelling train wreck. Мне жутко хотелось услышать язвительное, циничное мнение о буйных 90-стых от этой анти-женственной, практически асексуальной, парне-отталкивающей катастрофы.
This national dialogue, held under security measures that have basically shut down central Beirut, began March 2 and is expected to last up to ten days. Данный национальный диалог, для обеспечения безопасности которого был практически перекрыт центр Бейрута, начался 2 марта и должен продолжаться до десяти дней.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
At my old practice, basically everyone there was damaged goods. На старом месте работы практически все - товары-то бракованные.
Manipulation and control are so easy, that basically anyone can master it after a short training. Манипуляция и управление платформами настолько просты, что их после краткого инструктажа может обслуживать практически каждый.
By February 2006,549 counties of the 699 ethnic autonomous localities at the administrative level of counties had reached the goal of making nine-year compulsory education basically universal and basically eliminating illiteracy among young and middle-aged adults. К февралю 2006 года 549 уездов из 699 автономных этнических районов уровня уезда добились практически повсеместного распространения обязательного девятилетнего образования и практически полной ликвидации неграмотности среди молодежи и лиц среднего возраста.
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine. Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино.
It pervades basically everything that we do. Оно является частью практически всех нашихзанятий.
The draft resolution which the sponsors are submitting to our Committee does not differ basically from the resolutions adopted at previous sessions. Представляемый Комитету проект резолюции практически не отличается от тех резолюций, которые были приняты на предыдущих сессиях.
By now, Jinuo, Bulang and other ethnic minorities with relatively small populations have been basically lifted out of poverty. На сегодняшний день джинуо, булан и другие сравнительно малочисленные меньшинства практически избавлены от нищеты.
The online configurator is basically designed so that its use is largely intuitive. Действует следующий принцип: онлайн-конфигуратор построен таким образом, что управление практически полностью интуитивно понятно.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. Но, наверное, самое главное - это то, что практически всё, что мы делали в последующие 7 лет, было придумано за этот год творческого отпуска.
Severe heatstroke in high-temperature factory workshops has been basically eliminated; the working areas of many enterprises meet, or are very close to meeting, the national health standards for ambient dust concentrations. Опасность получения теплового удара в жарких фабричных цехах практически ликвидирована; производственные площади многих предприятий практически полностью отвечают общенациональным нормам здравоохранения в отношении концентрации взвешенной пыли.
He went from rookie detective to lieutenant basically overnight, and in the last four years, his solve rate's been right at about 100%. Он прошел путь от новичка детектива до офицера практически за ночь. и в последние 4 года его результат раскрытия преступлений был практически стопроцентным.
I want a relationship, and then your ex-girlfriend comes and basically lives with you, which is- that was kind of a - That was really weird, man. Давай будем вместе , - а потом появляется твоя бывшая девушка и практически живёт с тобой...
I confirmed with my people at Caltech that in the last 36 hours... we had basically zero earthquake activity in Southern California... which is very rare. Специалистыподтвердили, что за последние 36 часов у нас, в Южной Калифорнии, практически нулевая сейсмоактивность.
So, I started my first job as a computer programmer in my very first year of college - basically, as a teenager. Я начала работать программистом в первый год учёбы в колледже, практически подростком.
The last worrisome thing is that the technology to do this, to genetically engineer an organism and include a gene drive, is something that basically any lab in the world can do. Тревожит и то, что технология, необходимая для генетического конструирования организма и добавления генного драйва, доступна практически любой лаборатории в мире.
Even though it's basically happening - in the president's own backyard? Даже если это произошло практически у Президента- на заднем дворе?
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
And we're coming over a cliff, and at the top of that cliff, dinosaurs had basically taken over. Вот мы подходим к обрыву, а весь край обрыва был практически целиком занят динозаврами.