Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Basically - Практически"

Примеры: Basically - Практически
If you do, if you expose her to the world, then you're basically handing her to "A". Тогда, если ты разоблачишь её, то практически отдашь её в лапы Э.
A-GROUP Insurance Company has been working at the insurance market since 1995, basically from the very beginning of its establishment. We are very proud of the fact of being among the confident leaders of Azerbaijan insurance market. Страховая Компания A-GROUP работает на страховом рынке с 1995 года, практически с начала его формирования, и сегодня мы с гордостью можем утверждать, что остаемся одним из уверенных лидеров страховой отрасли Азербайджана.
If you get it down below five years then it becomes almost a no-brainer because the interest to own it - someone else will finance it for you and you can just make money, basically from day one. Если мы ее снизим до пяти лет, тогда она становится почти повсеместной, потому что становится интересно владеть ей - кто-то финансирует ее за вас, а вы сможете делать деньги, практически, с первого дня.
And this kind of wholesale surveillance means that they can collect our data and keep it basically forever, keep it for extended periods of time, keep it for years, keep it for decades. Подобный вид массовой слежки означает, что можно собирать данные и хранить их практически вечно, хранить их продолжительное время, хранить годами, десятками лет.
You will basically not be able to distinguish them, and the exception, of course, will be Guinness. (Laughter) Вы практически не сможете отличить их. Исключением, конечно, будет Guinness. (Смех)
Besides the fact that I've never seen this place beyond a few aerial photos and we're basically going in blind? Кроме того, что я никогда не видела это место, не считая несколько аэроснимков, и мы практически идём туда вслепую?
And worst of all, how could I not have realized this very important information until the very day that it was basically useless to me?" И, хуже всего, как это я не осознавала всей важности этой информации до того самого дня, когда она стала для меня практически бесполезной?"
On the issue of land, he noted that immediately after the end of the Second World War the United States, as the administering Power, had basically taken control of one third of the island's land for military purposes. Касаясь вопроса о земле, он говорит, что сразу же после окончания второй мировой войны Соединенные Штаты в качестве управляющей державы практически похитили одну треть земельных ресурсов острова для военных целей.
Slovakia's economy had boomed in 1995, with the GDP increasing by 7.4 per cent. The process of transformation to a market economy had basically been completed, as shown by the fact that the private sector accounted for almost two thirds of the GDP in 1995. Значительный подъем отмечался в экономике Словакии, где темпы прироста ВВП составили 7,4 процента и процесс перехода к рыночной экономике практически завершился, о чем свидетельствует тот факт, что на долю частного сектора пришлось почти две трети объема ВВП в 1995 году.
These processes are, first, rapid changes since 1991 in peacekeeping budgets and a basically unchanging regular budget; secondly, reform of the assessment methodology under way since 1994; and, thirdly and most important, recent unprecedented increases in overdue outstanding contributions. Это, во-первых, происшедшие с 1991 года стремительные перемены в расходах на операции по поддержанию мира и практически полное отсутствие изменений регулярного бюджета; во-вторых, это проведенная с 1994 года реформа методологии начисления взносов; в-третьих, наиболее важным является недавний беспрецедентный рост общей суммы просроченных взносов.
Expressions such as "statement" and "communication" on the one hand and "information" as used in article 4 on the other hand, reflected concepts which were basically identical. Такие выражения, как "заявление" и "коммуникация", с одной стороны, и "информация", как это слово используется в статье 4, с другой стороны, отражают концепции, являющиеся практически идентичными.
It's 9:18, which is practically 9:15, which is basically 9:00. Сейчас 9:18 что практически 9:15, что вобщем-то значит 9:00.
Japan and China go to war over the Islands, and since we're Japan's ally, we're basically at war with China. Япония с Китаем вступят в войну за острова, и так как мы союзник Японии, мы практически тоже вступим в войну с Китаем.
As the valuation method and the fundamental "real" financial assumptions have remained basically unchanged for several valuations, the Committee agreed that the latest result could thus be analysed closely in comparison with previous valuation. Поскольку на протяжении нескольких оценок метод оценки и лежащие в ее основе «реальные» финансовые предположения практически не менялись, Комитет признал, что в этой связи необходимо провести углубленный анализ последних результатов в сопоставлении с данными предыдущей оценки.
Okay, a couple weeks ago, we pulled a kid out of the lake basically frozen solid, all right? Слушай, пару недель назад мы вытащили из озера мальчишку, который практически в сосульку превратился.
This is due to the fact that 10 additional African countries have been assessed at level 0, so that this region now contains more than half of the countries for which basically no national accounts information is available. Это связано главным образом с тем, что такую оценку получили еще 10 африканских стран и теперь более половины стран этого региона практически не располагают информацией о национальных счетах.
After a reduction of 16 posts in the biennium 1998-1999, the total number of posts in the ECE secretariat has remained basically at the same level until the present biennium. После сокращения 16 должностей в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов общее число должностей в секретариате ЕЭК до настоящего двухгодичного периода оставалось практически неизменным.
Unlike other United Nations oversight services that have benefited from a significant injection of resources in recent years, this is the first substantial increase requested by the Unit in the last 20 years, during which its resources have basically remained unchanged. В отличие от других служб Организации Объединенных Наций, которые занимаются надзором и на протяжении последних лет получили значительные объемы дополнительных ресурсов, Группа обращается с просьбой о серьезном увеличении объема ее бюджетных ресурсов впервые за 20 лет, в течение которых этот объем оставался практически неизменным.
Carol, there's a huge difference between basically living with each other and living with each other. Кэрол, "практически живут вместе" и "живут вместе" - совершенно разные вещи.
Because "I'm dating two women" is basically the only cool thing I can say about myself. Потому что практически единственное, что я могу сказать клёвого о себе - "Я встречаюсь с двумя девушками."
Okay, so you understand that what you did is basically like kidnapping a baby, okay? Хорошо, тогда ты понимаешь, что то, что ты сделал это практически как похитить ребенка?
So, I've had an obsession basically for 30 years, and that obsession has been, What makes the difference in the quality of peoples lives? Итак, последние 30 лет я был практически одержим вопросом: Что изменяет качество жизни людей?
According to the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, the number and intensity of attacks against human rights defenders has increased and basically doubled in the last five years, with an average of one attack against defenders every other day. Согласно Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников, число и интенсивность нападений на правозащитников увеличились и практически удвоились за последние пять лет, когда такие нападения происходили практически через день.
As concerns the curricula and admission to different types of schools, no distinction is basically made between girls and boys at Austrian schools. (All gender-specific names of schools were abolished in the 1980s.) В австрийских школах не проводится практически никаких различий между мальчиками и девочками с точки зрения учебной программы и приема в различные типы школ (в 1980-е годы были также отменены все названия школ, которые могли вызывать какие-либо гендерные коннотации).
Look, I know you know lots of stuff about, well, basically everything, but do you know any sci-fi? Слушай, я знаю, ты знаешь кучу всего о ну, практически обо всём, но ты что-нибудь знаешь о фантастике?