Английский - русский
Перевод слова Baghdad
Вариант перевода Багдада

Примеры в контексте "Baghdad - Багдада"

Примеры: Baghdad - Багдада
Above Baghdad, we assume a significant Republican guard presence, especially since it's this region that's the home to the Sunnis and Ba'athists. Выше Багдада мы предполагаем, существенное присутствие республиканской гвардии, тем более, что эта область - дом для Суннитов и Баасистов.
l thought we was ordered to stay out of Baghdad. А я думал, нам приказали убираться из Багдада.
Displayed in Baghdad's National Museum until the U.S. invasion. Выставлялся в Национальном музее Багдада до вторжения США
On 20 January, after his meetings in Baghdad, the Coordinator travelled by car from Baghdad to Kuwait, via the UNIKOM base in the demilitarized zone, for another round of meetings. 20 января, после встреч в Багдаде, Координатор на автомобиле отправился из Багдада в Кувейт для проведения следующей серии встреч, остановившись по пути на базе ИКМООНН в демилитаризованной зоне.
The subsistence rates used throughout these cost estimates are based on United Nations-provided accommodations, except for Baghdad, and are as follows: Kuwait and the DMZ $115, and Baghdad $125. Ставки суточных, повсеместно используемые в данной смете расходов, определены с учетом предоставления жилых помещений Организацией Объединенных Наций, за исключением Багдада, и составляют: Кувейт и демилитаризованная зона - 115 долл. США и Багдад - 125 долл. США.
Warehouses in the vicinity of Baghdad are covered by the monitors from the Baghdad office and require four days per visit, representing an increase of three days since the previous reporting period. Контролеры из багдадского офиса инспектируют склады, расположенные в окрестностях Багдада, которые можно проинспектировать за четыре дня, что представляет собой увеличение на три дня по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
The losses were allegedly incurred in connection with a contract it entered into on 3 January 1981 with Amanat Al Assima, the local city government authority of Baghdad, for the construction of office buildings at Sadoon Street and Tahrir Square in Baghdad. Она утверждает, что эти потери были понесены ею в связи с контрактом, заключенным З января 1981 года с местным городским управлением Багдада "Аманат Аль-Ассима" на строительство конторских зданий на улице Садун и на площади Тахрир в Багдаде.
On 6 November, teams from the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre attempted to conduct inspections in the Baghdad area to investigate, inter alia, the movement of equipment under monitoring (which was notified to you in my letter of 5 November). 6 ноября группы из Багдадского центра наблюдения и контроля Комиссии попытались провести инспекции в районе Багдада с целью, в частности, расследования факта перемещения оборудования, подлежащего наблюдению (о чем я уведомил Вас в своем письме от 5 ноября).
A fourth group, composed of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and arrived at the Abu Gharib Dairy Plant affiliated to the Ministry of Industry and Minerals, located in Abu Gharib, 25 kilometres west of Baghdad. Четвертая группа: эта группа в составе четырех инспекторов выехала в 9 ч. 00 м. из гостиницы «Канал» в Багдаде и прибыла на Абу-Гарибский молочный завод, который принадлежит Министерству промышленности и природных ресурсов и находится в Абу-Гарибе в 25 км к западу от Багдада.
Mosul is now second only to Baghdad in the number of violent attacks and, on several recent occasions, has recorded more daily attacks than Baghdad. Помимо Багдада, наибольшее число нападений, связанных с проявлением насилия, имеют место в Мосуле, хотя недавно в ряде случаев здесь было зарегистрировано даже бóльшее число ежедневных нападений.
How much did you take out of Baghdad for him? Сколько вы вынесли из Багдада для него?
The plant, which is located 80 kilometres south of Baghdad, specializes in the manufacture of materials entering into the manufacture of traditional munitions. Завод, расположенный в 80 км от Багдада, специализируется на производстве материалов для изготовления обычных боеприпасов.
Bus fare from Baghdad to Amman Jordan visa fees Стоимость проезда на автобусе из Багдада в Амман
Food and "tiffin" on journey from Baghdad to Jordan Питание сотрудников по пути из Багдада в Иорданию
Together with Slovenia and Jordan, we are preparing the establishment, south of Baghdad, of a centre for war-traumatized children. Вместе со Словенией и Иорданией мы готовимся к созданию к югу от Багдада центра для пострадавших от войны детей.
Within eight days following the 2003 invasion, only 35, or 5% of the 700 animals in the Baghdad Zoo survived. В течение восьми дней после вторжения только 5 % от 700 животных в зоопарке Багдада выжили.
After the sacking of Baghdad, Delhi became the most important place in the world for Islamic education. После Багдада, Дели был вторым влиятельным центром исламского образования в мире.
Soon, government reinforcements were sent from Baghdad and the military managed to regain control of the city, pushing militant forces out of Samarra. Вскоре правительственные подкрепления были направлены из Багдада, и военным удалось вернуть контроль над городом, выталкивая вооружённые группировки из Самарры.
It is estimated that a total of 300,000 Persians were besieging the walls of Baghdad although just a 100,000 of them were soldiers. В общей сложности 300,000 персов осадили стены Багдада, хотя всего лишь 100,000 из них были солдатами.
Did you see the latest be-headings from Baghdad? Вы видели последние репортажи из Багдада?
That's all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. Все круто в теории, но я не понял, как мы уйдем из Багдада.
Hector, do you remember Angela Burr from Baghdad? Гектор, помнишь Анджелу Бёрр из Багдада?
The reduction in Amman reflects recognition of the savings for having transferred the Secretariat of the Economic and Social Commission for Western Asia to Amman from Baghdad. Сокращение в Аммане отражает экономию, обусловленную переводом секретариата Экономической и социальной комиссии для Западной Азии из Багдада в Амман.
In the Baghdad area, there were limited documents and a few computers at selected government facilities such as the Presidential Diwan. В районе Багдада в отдельных правительственных зданиях, таких, как Президентский диван, было ограниченное количество документов и несколько компьютеров.
The Special Rapporteur is concerned that this practice is discriminatory towards the population who live outside Baghdad with regard to their right to health care. Специальный докладчик обеспокоен по поводу такой дискриминационной практики в отношении населения, проживающего вне Багдада, в плане их права на медицинское обслуживание.