| I thought you said your notebook made it all the way to baghdad and back. | Ты же вроде сказал, что твой ноут проехал с тобой до Багдада и обратно. |
| made it all the way to baghdad and back. | проехал с тобой до Багдада и обратно. |
| Uqbara was a very important medieval city just outside Baghdad. | Акбара, это был очень важный средневековый город, недалеко от Багдада. |
| The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad. | Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада. |
| However, transportation difficulties meant that most distribution appears to have occurred within and around Baghdad. | Однако из-за проблем с транспортом распределение, судя по всему, осуществлялось в основном в пределах Багдада и вокруг него. |
| And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir. | И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира. |
| The final assault of Baghdad is under way. | Заключительный штурм Багдада идет полным ходом. |
| It was an explosion at the Baghdad National Museum. | В Национальном музее Багдада был взрыв. |
| US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad. | Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада. |
| From Beirut to Baghdad, people are making the choice for freedom. | От Бейрута до Багдада люди выбирают свободу. |
| The Company, which is located 30 kilometres south of Baghdad, specializes in machining. | Компания, расположенная к югу от Багдада, специализируется на металлообработке. |
| On 25 November, the Executive Chairman briefed members of the Security Council on the visit to Baghdad. | 25 ноября Исполнительный председатель проинформировал членов Совета Безопасности о посещении Багдада. |
| Services extended to the Middle Eastern cities of Aleppo, Baghdad, Cairo, and Tehran. | Маршруты были продлены до ближневосточных Алеппо, Багдада, Каира и Тегерана. |
| But it is fantasy to think that the people of Baghdad will defend Saddam's regime. | Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама. |
| I hitched a ride on a C-130 coming back from Baghdad. | Я ехала автостопом по С-130, возвращаясь из Багдада. |
| Well, packages were shipped to the motel from Baghdad. | Посылка была отправлена в мотель из Багдада. |
| She will be knocking on the door of every hospital in Baghdad. | Она будет стучаться в двери всех больниц Багдада. |
| So apparently it's been exactly two years since the fall of Baghdad. | Как известно, прошло уже два года со дня падения Багдада. |
| Carrie, this is Judge Samir Khalil, one of the preeminent jurists in Baghdad. | Кэрри, это судья Самир Халиль, один из выдающихся юристов Багдада. |
| A Baghdad market was just blown up by a 15-year-old. | Рынок Багдада только что подорвал 15-летний. |
| Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended. | Двадцать из них осталось гнить за пределами Багдада. |
| This regrettable situation arose mainly from the reluctance of the Government in Baghdad to comply fully with the requirements of Security Council resolutions. | Эта достойная сожаления ситуация сложилась в основном в результате отказа правительства Багдада полностью выполнить требования резолюций Совета Безопасности. |
| I hope that the Government will also ensure comparable improvements in the supply of electricity to areas outside Baghdad. | Я надеюсь, что правительство обеспечит также сопоставимые улучшения в энергоснабжении районов за пределами Багдада. |
| This has led to an increase in the proportion of supplies allocated to Baghdad. | Это привело к увеличению доли предметов снабжения, выделяемых для Багдада. |
| This document had been placed under seal pending the Executive Chairman's visit to Baghdad. | Этот документ было опечатан до посещения Багдада Исполнительным секретарем. |