He was witness to the military bombardment of Baghdad as well as the militarized areas between Baghdad and Amman. |
Ему довелось быть свидетелем военных бомбардировок и Багдада, и военизированных районов между Багдадом и Амманом. |
Baghdad security plan operations appear to have forced some insurgent activity out of Baghdad and into Diyala, Salah al Din and Tamim provinces. |
Осуществление Плана по обеспечению безопасности в Багдаде привело, по-видимому, к вытеснению части повстанцев из Багдада в отдельные мухафазы провинций Дияла, Салах-эд-Дин и Тамим. |
Continued tensions between Baghdad and Erbil have also had an impact on UNAMI operations, including a 12-day suspension of cargo flights from Baghdad into Erbil in July 2014, which affected humanitarian deliveries. |
Сохраняющаяся напряженность в отношениях между Багдадом и Эрбилем также сказывалась на деятельности МООНСИ, включая 12-дневную приостановку полетов грузовых самолетов из Багдада в Эрбиль в июле 2014 года, что сказалось на доставке гуманитарных грузов. |
A group consisting of 25 inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 0825 hours to visit a complex consisting of several companies and centres located 10 kilometres south of Baghdad. |
В 8 ч. 25 м. группа в составе 25 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в Багдаде и отправилась в комплекс, на котором находятся несколько предприятий и центров, в 10 км к югу от Багдада. |
1258: Battle of Baghdad (1258) - The Mongols sack Baghdad. |
Под Битвой за Багдад обычно понимают: Битва за Багдад (1258) осада Багдада монголами. |
Regarding the commercial release of Diary of Baghdad. |
Что касается коммерческого выпуска Дневника от Багдада. |
It was built in the 1940s or 1950s and connected the two northern Baghdad neighborhoods of Waziriyah and Utafiyah. |
Мост был построен в 1940-х или 1950-х годах и объединяет два северных района Багдада: Вазирия и Ютафия. |
800 - The streets of Baghdad are paved with tar. |
800: Улицы Багдада стали покрывать гудроном. |
Construction for the 40-megawatt light-water nuclear reactor began in 1979 at the Al Tuwaitha Nuclear Center near Baghdad. |
Возведение 40-мегаваттного реактора на лёгкой воде началось в 1979 году в ядерном центре Аль-Тувайта возле Багдада. |
After 1972, passengers could travel down to Basra via connection to the Express 2 made at Baghdad Central Station. |
После 1972 года пассажиры могли путешествовать в Басру через пересадку на экспресс Nº 2 на центральном вокзале Багдада. |
This system of 127 separate councils may seem overly cumbersome but Baghdad Province is home to approximately seven million people. |
Эта система отдельных 127 советов может показаться слишком громоздкой, но в провинции Багдада проживает приблизительно 7 миллионов человек. |
For the next eleven days Bahá'u'lláh received visitors including the governor of Baghdad. |
В течение следующих одиннадцати дней Бахаулла принимал посетителей, включая губернатора Багдада. |
In 1911, Djemal was appointed Governor of Baghdad. |
В 1911 году Джемаль был назначен губернатором Багдада. |
The ancient communities of Damascus and Baghdad were placed under house arrest, their leaders imprisoned and fined. |
«Древние еврейские общины Дамаска и Багдада были помещены под домашний арест, их лидеры были арестованы и подвергнуты штрафам». |
In May 2010, a new residential and commercial project nicknamed Baghdad Gate was announced. |
В мае 2010 года был представлен новый жилищный коммерческий проект под названием «Ворота Багдада». |
My friend from Baghdad has a date. |
У моего друга из Багдада подружка. |
They were eventually successful in having the Ottoman government summon Bahá'u'lláh from Baghdad to Constantinople (present-day Istanbul). |
В конечном итоге им удалось добиться от Османской империи ссылки Бахауллы из Багдада в Константинополь (нынешний Стамбул). |
I was injured in late April on patrol in Baghdad. |
Я был ранен в конце апреля при патрулировании Багдада. |
Affluent Sri Lankans are reported to have flown home directly out of Baghdad, Jiddah and Riyadh. |
Согласно сообщениям, обеспеченные граждане Шри-Ланки вылетели на родину непосредственно из Багдада, Джидды и Рияда. |
This morning in New York we heard promises of compliance; from Baghdad we hear threats and defiance. |
Сегодня утром в Нью-Йорке мы услышали заверения в готовности к таким шагам; из Багдада же раздаются угрозы и дерзкие заявления. |
In all the sites outside of Baghdad, for example, there were no documents and no computers. |
Например, на всех объектах за пределами Багдада не было ни документов, ни компьютеров. |
Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. |
В весьма большом дефиците также грузовики, на которых поставляемые грузы перевозятся из Багдада на склады в мухафазах. |
Despite this action by the Council, two further stand-offs occurred at sites outside Baghdad on 14 March. |
Несмотря на это решение Совета, 14 марта имели место еще два случая конфронтации на объектах, расположенных за пределами Багдада. |
I watched from home on CNN as the first cruise missiles hit Baghdad. |
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами. |
Contract terms were cost and freight to Baghdad, to be delivered after 20 days. |
Контрактом предусматривалась поставка на условиях "стоимость и перевозка" до Багдада через 20 дней. |