It came from Baghdad. |
Его привезли из Багдада. |
It will take that and more to reach Baghdad quickly. |
Помимо этого, потребуется приложить дополнительные усилия, чтобы быстро дойти до Багдада. |
The Midland Refineries Company operates the Daura Refinery near Baghdad. |
"Мидлэнд рефайнерис компани" осуществляет эксплуатацию нефтеперерабатывающего предприятия "Даура" в окрестностях Багдада. |
(b) It is proposed that one Security Officer (P-3) be redeployed from the Field Security Coordinator's Office at the Baghdad International Airport to the Human Rights Office and reclassified as Human Rights Officer (P-4) in Baghdad; |
Ь) перевести одну должность сотрудника по вопросам безопасности (С-З) из Канцелярии Координатора по вопросам безопасности на местах в международном аэропорту Багдада в Отдел по правам человека, реклассифицировав ее в должность сотрудника по правам человека (С-4) в Багдаде; |
The division then fought its way to Baghdad and pushed further to secure Tikrit by forming Task Force Tripoli after the fall of Baghdad. |
Продолжив бои на пути в Багдад и дальше в сторону Тикрита, сформировала оперативную группу «Триполи» (англ. Task Force Tripoli) после падения Багдада. |
In addition, information has been received indicating that persons not resident in Baghdad prior to April 1991 may be forced to leave Baghdad as a measure to relieve the pressure of economic demands on the city. |
Кроме того, согласно полученной информации, лица, не проживавшие в Багдаде до апреля 1991 года, для снижения нагрузки на ресурсы города могут быть высланы из Багдада. |
An example of this phenomenon can now be seen in Operation Fardh al-Qanun, or Baghdad security plan, which aims to re-establish the rule of law in Baghdad and to stabilize the rest of the country. |
Подтверждением этого явления может служить пример операции Фард аль-Канун, или плана по обеспечению безопасности Багдада, имеющей целью восстановление верховенства права в Багдаде и стабилизацию ситуации на остальной территории страны. |
In one case, a hunger strike by some 300 detainees affiliated with the Sadrist movement was reported in the Rusafa detention centre in eastern Baghdad, prompting members of the Council of Representatives Human Rights Committee and the Baghdad Operations Command to inspect the facilities. |
Голодовка в следственном изоляторе в районе Русафа на востоке Багдада, в которой участвовали около 300 задержанных из числа сторонников Ас-Садра, привела к тому, что члены Совета представителей Комитета по правам человека и Багдадское оперативное командование посетили его с проверкой. |
A group of five inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 10 a.m. and went to the A'ilah detergent production plant in the Karamah area, 40 kilometres west of Baghdad. |
Группа в составе пяти инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 10 ч. 00 м. и прибыла на частную фабрику «Эль-Аила» по производству моющих средств, находящуюся в Эль-Караме, в 40 км к западу от Багдада. |
The team, comprising four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 0900 hours and went to the Wathba water treatment plant, a subsidiary of the Baghdad Water Authority. |
Группа в составе четырех инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде и 09 ч. 00 м. и прибыла на станцию водоочистки Эль-Ватба, которая находится в ведении Управления водного хозяйства муниципалитета Багдада. |
In that regard, the experience of Baghdad should provide a very instructive lesson. |
В этом отношении опыт Багдада весьма показателен. |
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad. |
Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада. |
South of Baghdad, in Iskandariyah, Latifiyah and Mahmudiyah, there have been armed encounters between sectarian groups. |
К югу от Багдада в Эль-Искандарии, Эль-Латифии и Эль-Махмудии произошли вооруженные столкновения между противоборствующими повстанческими группировками. |
Her Tomahawk missiles rocketed deep into the heart of Baghdad. |
Его сверхбыстрые и точные "Томагавки" били в самое сердце Багдада. |
As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad's urban landscape. |
Что касается «Фидаинов Саддама», то это деревенские головорезы, незнакомые с городским ландшафтом Багдада. |
CA: Here's - We're going to just show a short clip from this Baghdad airstrike video. |
Вот - мы собираемся показать вам небольшой фрагмент этого видео о бомбардировке Багдада. Само видео длиннее. |
The Daura Refinery is situated in the outskirts of Baghdad. |
Нефтеперерабатывающее предприятие "Даура" расположено в окрестностях Багдада. |
Jordanians are facing sleepless nights as the siege of Baghdad proceeds. |
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи. |
The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable. |
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением. |
At 1335 hours the team reached the State Phosphate Enterprise at Qa'im, some 400 kilometres west of Baghdad. |
В 13 ч. 35 м. группа прибыла в Национальную компанию по производству фосфатов в Эль-Каиме в 400 км к западу от Багдада. |
At 1000 hours it arrived at the Amani factory, located in Amiriyah al-Fallujah, 70 kilometres east of Baghdad. |
В 10 ч. 00 м. группа прибыла на фабрику «Аль-Амани» в Амирия аль-Фаллуя, которая расположена на расстоянии 70 километров к западу от Багдада. |
At 9.45 a.m., it arrived in the Muhammadiyat area, 170 kilometres west of Baghdad. |
В 9 ч. 45 м. она прибыла в район Мухаммадия, расположенный в 170 километрах к западу от Багдада. |
The enterprise is located in the town of Saddat al-Hindiyah in Babil governorate, some 80 kilometres south of Baghdad. |
В 9 ч. 55 м. она прибыла в Государственную компанию химической промышленности «Евфрат», которая находится в Судд аль-Хиндийе, в провинции Бабель, в 80 км к югу от Багдада. |
At 0950 hours it arrived at the scrapyard of the Sumud State Enterprise in the Tarimiyah area, some 40 kilometres north of Baghdad. |
В 09 ч. 50 м. она прибыла на свалку, куда вывозятся отходы с государственного предприятия «Сумуд», расположенного в районе Таримии, примерно в 40 км к северу от Багдада. |
The National Library in Baghdad contains some of the world's most valuable books, manuscripts and archives. |
Музеи Багдада и Мосула являются одними из самых известных музеев, располагая одними из наиболее впечатляющих предметов древней материальной культуры, которые были изготовлены первыми человеческими цивилизациями. |