There's a plastic bag full of plastic bags under the passenger seat. |
Пакет с пакетами находится под пассажирским сиденьем. |
Lab work on the bag found traces of powderized anthrax. |
Лаборатория, которая исследовала пакет, обнаружила в нем следы порошка сибирской язвы. |
A child popping a paper bag would reduce me to a sobbing wreck. |
Ребёнок, комкающий бумажный пакет, довёл меня до истерики. |
One transparent plastic bag may be taken per person. |
На одного пассажира допускается провезти один пластиковый пакет. |
However, all this turns sour when you throw the bag away. |
Но вся эта добродетель заканчивается, когда Вы выбрасываете этот пакет на природе. |
Put the money in that bag take your weapons and place them inside that pillowcase. |
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку. |
You take a brown paper bag, and you fill it with an oxidizer... kitty litter or chlorine. |
Берёте бумажный пакет, наполняете окислителем... наполнителем для кошачьего туалета или хлорином. |
That's why they had it all protected With that acid-free tissue paper and plastic garment bag. |
Именно поэтому его обернули в папиросную бумагу и положили в пластиковый пакет для одежды. |
Jessica Chastain bought a full bag of assorted toiletries and two sun dresses. |
Джессика Честейн купила целый пакет разной косметики и два купальных костюма. |
Each bag is 4oz and makes 24 cups of coffee. |
Каждый пакет весит около 114 граммов и рассчитан на 24 чашки кофе. |
That's when I lost this famous leg bag everybody talks about. |
Тогда я и потерял тот пресловутый пакет для мочи. |
His head was allegedly put into a plastic bag until he had almost been asphyxiated. |
Ему на голову надели пластиковый пакет и не снимали до тех пор, пока он чуть не задохнулся. |
Every camper gets a bag of chips, they put in their favorite taco fixings, they crunch it all up, and voila. |
Каждый участник лагеря получал пакет чипсов, они ложили в него свои любимые тако, перемешивали, и вуаля. |
Once that bag ruptured, the anthrax would have gone directly into the mucosal tissues of his GI system. |
Когда пакет порвался, сибирской язвы проника прямёхонько в слизистые ткани его желудочно-кишечного тракта. |
It'll get you going, and then halfway to Paris, I'll find you in coach binging on a bag of Sun Chips. |
А то опять сорвёшься и на полпути в Париж схомячишь в эконом-классе целый пакет чипсов. |
You bring home a bag of food and they go at it, and there's nothing left for you. |
Ты приносишь домой пакет с едлй, они налягают, и тебе самому ничего не достается. |
The fifth officer took a thick clear polypropylene bag and placed it over his head. |
Пятый полицейский взял прозрачный пакет из плотного полиэтилена и надел ему на голову. |
Well, some people take as much morphine as they can and then have someone else place a bag over their head when they've fallen asleep and then dispose of the bag after. |
Ну, некоторые принимают много морфина, сколько смогут, а затем кто-нибудь надевает на их голову пакет, а когда всё будет закончено, от пакета избавляются. |
The cushioning material may be dispensed with when the packaging is entirely fitted with a polyethylene bag and the bag is closed.] |
Прокладочный материал можно не использовать, если тара полностью заполнена полиэтиленовым пакетом и пакет закрыт.] |
T omato soup... grilled-cheese fixings and a family-size bag of Funyuns. |
Томатный суп... гарнир с сыром, гриль и пакет "Фаньян" специального семейного размера. |
They're not allowed to put more than 10 pounds of sand in a 50-gallon plastic bag. |
Им не разрешается класть более 4.5 кг песка в пластиковый пакет объемом 190 литров. |
Someone gave me a bag of Chips Ahoy! cookies once and I ate the entire thing without breathing. |
Кто-то мне дал целый пакет печенья однажды И я съела её всю не дыша. |
His hand was trespassing inside a paper bag, with the intent - of removing its contents. |
Его рука посягнула на бумажный пакет, он хотел... стащить его содержимое. |
I got to the final bag, the 80th replicate, and all of a sudden mama grizzly showed up again. |
Когда я принялась за последний пакет, 80-тый саженец, откуда ни возьмись снова показалась мама-гризли. |
Let us first consider, two weeks ago I found a mysterious crumpled shopping bag from a nearby jeweler in our trash can. |
Две недели назад я обнаружила в урне загадочный смятый пакет из ювелирного салона в двух шагах. |