| But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life. | Но в общем, вы - прекрасная среда для тех бактерий, так же как и они необходимы вам для жизни. |
| 113 of our genes are from bacteria! | 113 наших генов достались нам от бактерий! |
| Increasing temperatures are having an impact on the growth and survival of pathogenic bacteria, and may permit the survival of pathogens that were hitherto irrelevant. | Рост температур оказывает воздействие на развитие и выживание патогенных бактерий и может создать условия для выживания патогенов, которые до сих пор были неактуальными. |
| Consumer goods must be properly handled, as foodstuffs sold in the street are highly exposed to bacterial contamination because they are not protected from dust or bacteria. | Потребительские товары должны проходить надлежащую обработку, поскольку продукты питания, продаваемые на улицах, подвержены существенному риску бактериологического заражения, так как они не защищены ни от пыли, ни от бактерий. |
| Because of the widespread abuse of antibiotics, which leads to the proliferation of resistant bacteria, health authorities are reluctant to permit families to acquire their own. | Ввиду широко распространенных злоупотреблений антибиотиками, которые ведут к распространению бактерий с высокой сопротивляемостью, органы здравоохранения несклонны разрешать семьям приобретать антибиотики. |
| Some consistency amendments concerning where certain bacteria and nematodes (see 2004/7 from Germany) | Несколько поправок, вызванных необходимостью добиться последовательности, касающихся некоторых бактерий и нематод (см. 2004/7, представлены Германией). |
| The lymphatic system is a complex system of vessels and nodes that collect and neutralize the foreign protein or bacteria that invade the body. | Лимфатическая система представляет собой сложную систему сосудов и узлов, которые собирают и нейтрализовать чужеродный белок или бактерий, которые вторгаются в тело. |
| The antibodies - as small white insect-like characters which after being launched at infectious agents, fly around the bacteria or viruses and paralyze them. | В антитела - как маленькие белые насекомые, которые после запуска на инфекционные агенты, летают вокруг бактерий или вирусов и парализуют их. |
| These errors also may cause a nontoxic material to become toxic when replicated, or create strains of deadly viruses and bacteria from previously harmless ones. | Эти ошибки также могут привести к тому, что нетоксичный материал станет токсичным при репликации или создаст штаммы смертельных вирусов и бактерий из ранее безвредных. |
| 1928 - Alexander Fleming notices that a certain mould could stop the duplication of bacteria, leading to the first antibiotic: penicillin. | 1928: Александр Флеминг обнаружил, что некоторые плесневые грибы могут остановить размножение бактерий, что привело к открытию первого антибиотика: пенициллина. |
| There is evidence that heavy metals and other pollutants may select for antibiotic-resistant bacteria, generating a constant source of them in small numbers. | Имеются данные о том, что тяжелые металлы и другие загрязняющие вещества могут способствовать отбору антибиотикоустойчивых бактерий, генерируя постоянный источник их в небольших количествах. |
| "Gene transfer from bacteria and archaea facilitated evolution of an extremophilic eukaryote". | "Перенос генов от бактерий и архей способствовало эволюции экстремофильных эукариот." |
| The gram-positive and gram-negative staining response is also not a reliable characteristic as these two kinds of bacteria do not form phylogenetic coherent groups. | Реакция на окрашивание грамположительных и грамотрицательных бактерий не является надёжной характеристикой также и потому, что эти два вида бактерий не формирует филогенетически единую группу. |
| In bacteria the SECIS element appears soon after the UGA codon it affects. | У бактерий элемент SECIS располагается почти сразу после кодона UGA, на который он воздействует. |
| However, 99% of the bacteria come from about 30 or 40 species. | Однако, вероятно, что 99 % бактерий относятся к 30-40 видам. |
| CR3 is a pattern recognition receptor, capable of recognizing and binding to many molecules found on the surfaces of invading bacteria. | CR3 относится к рецепторам опознавания паттерна и способен распознавать и связывать многие поверхностные молекулы бактерий. |
| Once we got that far we thought we were starting to understand that bacteria have these social behaviors. | Продвинувшись столь далеко, мы подумали, что мы начинаем понимать, что у бактерий есть социальное поведение. |
| Archaea and bacteria have generally similar cell structure, but cell composition and organization set the archaea apart. | Археи и бактерии имеют очень похожую структуру клеток, однако их состав и организация отделяют архей от бактерий. |
| These include organisms such as Myxococcus xanthus, which forms swarms of cells that kill and digest any bacteria they encounter. | К числу таких хищных бактерий относится Myxococcus xanthus, формирующая скопления, которые убивают и переваривают любую попавшую на них бактерию. |
| Additionally, bacteria have a multi-component cytoskeleton to control the localisation of proteins and nucleic acids within the cell, and to manage the process of cell division. | Кроме того, у бактерий имеется многокомпонентный цитоскелет, который контролирует локализацию нуклеиновых кислот и белков внутри клетки и управляет клеточным делением. |
| The ancestors of modern bacteria were unicellular microorganisms that were the first forms of life to appear on Earth, about 4 billion years ago. | Предки современных бактерий были одноклеточными микроорганизмами, которые стали одной из первых форм жизни на Земле, появившись около 4 миллиардов лет назад. |
| For example, in Escherichia coli, Messenger RNA's life expectancy is between 2 and 25 minutes, in other bacteria it might last longer. | Например, у Escherichia coli срок жизни мРНК составляет от 2 до 25 минут, у других бактерий он может быть больше. |
| In the bacteria, oxidative phosphorylation in Escherichia coli is understood in most detail, while archaeal systems are at present poorly understood. | Среди бактерий окислительное фосфорилирование наиболее хорошо изучено у Escherichia coli, в то время как ЭТЦ архей ещё изучены слабо. |
| In some bacteria and archaea, ATP synthesis is driven by the movement of sodium ions through the cell membrane, rather than the movement of protons. | У некоторых бактерий и архей синтез АТФ запускается перемещением ионов натрия через клеточную мембрану, а не движением протонов. |
| Recent research carried out on extremophiles in Japan involved a variety of bacteria including Escherichia coli and Paracoccus denitrificans being subject to conditions of extreme gravity. | Недавние исследования, проведённые над экстремофилами в Японии, состояли из множества бактерий, включая Escherichia coli и Paracoccus denitrificans, которых подвергли условиям экстремальной силы тяжести. |