| I was a little surprised to see Mary Alice's award for sale. | Я была удивлена, когда увидела, что награда Мэри Элис продается. |
| That award is mine, not his. | Награда моя, а не его. |
| So I think the award should go to miss knope here. | Так что я решил, что награда должна перейти к мисс Ноуп. |
| Every award from the smallest trophy To the nobel prize Is nothing more than... | Любая награда - от малейшего трофея до нобелевской премии, ничего большего, чем... |
| And this next award is going out to our own little Pam Beesly. | А следующая награда - для нашей малышки Пэм Бизли. |
| This award is important to you. | Эта награда так важна для Вас. |
| This is the fourth time this award is given for a critical documentary. | Уже четвертый раз эта награда... вручается за документальный фильм. |
| I wanted to let you know that I read your research, and your award is well-deserved. | Хочу тебя проинформировать, что прочёл твою статью, и твоя награда вполне заслужена. |
| So you're saying that if there was an award for the best bad-massage... | То есть по-твоему если бы была награда за лучший плохой массаж... |
| The award is well deserved, and will provide an important impetus for the further efforts to gain universal support for the Convention. | Эта награда вполне заслуженна и придаст важный импульс новым усилиям по обеспечению универсальной поддержки Конвенции. |
| Rights were inherent and not an award for a good behaviour. | Права - это нечто неотъемлемое, а не награда за хорошее поведение. |
| We consider that this award was well deserved. | Мы считаем, что это заслуженная награда. |
| Best of the 1990s award, Best Legal Personality, 1996, New Generation Africa. | Награда лучшему, 90е годы, лучший по профессии юриста, 1996 год, Новое поколение Африки. |
| This is an extremely well-deserved award to a unique Organization and a unique Secretary-General. | Это полностью заслуженная награда, которую получила уникальная Организации и уникальный Генеральный секретарь. |
| This award was given to him in honour of his role as the AEOI's technology deputy. | Эта награда была присуждена ему в знак признания его роли как вице-президента ОАЭИ по технологиям. |
| The World Economic Forum and the "Business leaders against human trafficking" award | З. Всемирный экономический форум и международная награда "Лидеры делового мира в борьбе с торговлей людьми" |
| The award is given every year by the bluebell Owls. | Награда вручается ежегодно "БлуБелловскими Совами". |
| The recent award of the Nobel Peace Prize to these visionaries is a fitting testimony to their unflagging endeavours. | Недавнее присуждение этим провидцам Нобелевской премии мира - заслуженная награда за их неутомимые усилия. |
| It's an award for children's books. | Это награда за книги для детей. |
| The project won the "Most influential philanthropic project award" at the 2008 China National Charity Conference. | На Китайской национальной конференции по вопросам благотворительности в 2008 году этому проекту была присуждена награда «Наиболее значимый благотворительный проект». |
| The award aims to reward creativity in identifying, preventing and combating human trafficking. | Эта награда призвана воздать должное творческому подходу к выявлению, предупреждению и пресечению торговли людьми. |
| The award will be granted every two years. | Награда будет присуждаться раз в два года. |
| The award will be presented for the promotion of ethnic tolerance in mass media. | Эта награда будет вручаться за пропаганду толерантности в СМИ. |
| The award was first presented in 2007 to the most tolerant representative of mass media. | Впервые награда была вручена наиболее толерантному представителю СМИ в 2007 году. |
| The award is divided into eight different fields of action (e.g. curricula, operations, student initiatives). | Эта награда предоставляется за успешные действия в восьми различных секторах (например, учебная программа, функционирование, студенческие инициативы). |