If she wins, the award could be seven figures. |
Если она выиграет, то вознаграждение может быть семизначным. |
"An award is guaranteed," says the announcement. |
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. |
The Federation was of the view that any award for language knowledge and use should be pensionable. |
Федерация считает, что любое вознаграждение за знание и использование языков должно зачитываться для пенсии. |
undercut the extent of injuries and try to reduce the award. |
ослабить степень травм и попытаться уменьшить вознаграждение. |
She asked whether women received proper counselling on the health consequences of repeated Caesarean sections, as they might be endangering their lives in an attempt to win an award. |
Она интересуется, получают ли женщины соответствующие консультации о последствиях неоднократных кесаревых сечений, поскольку в стремлении получить вознаграждение они могут поставить свою жизнь под угрозу. |
Lump sum award for an important date - reaching the age of 62 |
единовременное вознаграждение к знаменательной дате - достижение 62 лет |
Leave as Award, you to very me helped. |
Оставьте как вознаграждение, вы очень мне помогли. |
It's a small award. |
Нет, нет, это небольшое вознаграждение. |
We give the award for best student film to... |
Мы даем вознаграждение лучшего студенческого фильма |
Book your award via Meridian Service Centre or the nearest Donbassaero or Meridian partner airline office. |
Забронируйте Ваше вознаграждение прямо сейчас через Меридиан Сервис Центр или ближайшее представительство Донбассаэро или партнёра по программе «Меридиан». |
Since all payments would be scale-based, the award could be effected immediately. |
И поскольку все выплаты производились бы на основе соответствующей шкалы, вознаграждение можно было бы выплачивать незамедлительно. |
Each prize, for which disability-inclusiveness is considered one of the selection criteria, comes with a certificate and a monetary award to support further diversity initiatives. |
Вместе с каждой наградой, которая присуждается, в частности, за учет интересов инвалидов, вручаются сертификат и денежное вознаграждение, с тем чтобы поддержать реализацию новых инициатив по укреплению разнообразия. |
Many fear that any performance-related award might rapidly become an automatic entitlement, as is already often the case with the within-grade increment. |
Многие опасаются, что любого рода вознаграждение, увязанное с результативностью работы, очень скоро может превратиться в автоматическую надбавку, как это уже часто происходит с повышением ставок оклада внутри одного класса. |
I'm getting an award tomorrow at the rotary club. |
Я получаю вознаграждение в Ротари-клубе. |
TRACFIN concluded such funds could represent secret remuneration following the award of a procurement contract. |
ТРАСФИН пришло к заключению, что эти средства, возможно, представляют собой тайное вознаграждение после предоставления контракта на закупки. |
Multiple agencies are competent for receiving citizens' complaints, and Viet Nam has put in place an award system where citizens can be recognized for anti-corruption efforts and receive financial rewards. |
Целый ряд ведомств имеют право принимать жалобы граждан, и во Вьетнаме действует система поощрения, благодаря которой граждане могут быть отмечены за их вклад в борьбу с коррупцией и получить финансовое вознаграждение. |
When a dispute arose, the arbitral tribunal rendered an award against the respondent, which was ordered to pay an "additional remuneration" to the applicant for the period from January to June 2007 as well as the arbitral tribunal's costs. |
После того как между сторонами возник спор, третейский суд вынес решение против ответчика, приказав ему выплатить истцу "дополнительное вознаграждение" за период с января по июнь 2007 года, а также оплатить арбитражные издержки. |
Use of the national authorities for final disbursement should only be resorted to in the event that a beneficiary was not designated or if national legislation or custom prevented the United Nations from completing the award. |
В вопросах окончательных платежей к услугам национальных властей следовало бы прибегать только лишь в том случае, если бенефициар не назначен, или если национальное законодательство или обычай не позволяют Организации Объединенных Наций выплатить вознаграждение в полном объеме. |
The Award will not necessarily be of monetary value. |
При присуждении премии не обязательно будет выплачиваться денежное вознаграждение. |
The value of the Award will be set at $50,000 to be met from regular resources. |
Денежное вознаграждение в связи с присуждением Премии будет установлено в размере 50000 долл. США, при этом средства будут выделены по линии регулярных ресурсов. |
The Award will be made not only on the basis of previous work but will be considered a grant in support of the continued work of the individual or organization in carrying out the above objectives. |
Премия будет выдаваться не только с учетом предыдущей работы, но и будет рассматриваться как вознаграждение, которое выдается для поддержки непрекращающейся работы отдельного лица или организации по выполнению вышеуказанных задач. |
That's the award with the cash payment. |
К ней прилагается денежное вознаграждение. |
The award of $10,000 is given to a painter or sculptor "whose lifetime contribution to his or her vision has been both consistent and dedicated". |
Денежное вознаграждение в размере 10000 долларов присуждается художникам или скульпторам, «которые последовательно и преданно вносили свой вклад в искусство». |
Starting in October 2009 Intway has also introduced a multi-currency system of booking personal bonuses (individual award) in SBP: the remuneration is paid either in IWM, or in the same currency in which a product or service was paid. |
С октября 2009 года в Intway также введена мультивалютная система начисления персонального бонуса (личной премии) по ГБП: вознаграждение выплачивается либо в IWM, либо в той же валюте, в которой оплачивался продукт или услуга. |
Budgeting for the payment of awards The third type of costs would be the cost of implementing any decision or award made by the arbitration body. |
Указанные расходы включают следующие: а) проездные расходы; Ь) суточные и другие виды компенсации членам органа по урегулированию споров; с) вознаграждение, выплачиваемое членам органа по урегулированию споров. |