An award granted in the case of a successful legal appeal is paid by an organization, not the Commission. |
Компенсация, предоставляемая в случае успешного прохождения судебной апелляции, выплачивается той или иной организацией, а не Комиссией. |
An award would be made on the basis of the report of the board. |
Компенсация будет выплачиваться на основе отчета комиссии. |
Accordingly, the recommended award is limited to the amount claimed. |
Поэтому рекомендованная компенсация ограничивается испрашиваемой суммой. |
This recommendation was subsequently approved by the Governing Council and the award has been paid to the Kuwaiti claimant. |
Впоследствии эта рекомендация была утверждена Советом управляющих, и кувейтскому заявителю была выплачена соответствующая компенсация. |
In most cases the recommended award is computed automatically by applying the appropriate electronic compensation formula to each loss type. |
В большинстве случаев рекомендованная компенсация вычисляется автоматически путем применения надлежащей электронной формулы компенсации к каждому типу потерь. |
However, an award for loss of tangible property cannot be based solely on a claimant's contention of ownership. |
В то же время компенсация утраченного имущества не может присуждаться лишь на основании того, что имущество принадлежало заявителю. |
The recommended award includes provision for long-term monitoring of the remediation activities. |
Рекомендованная компенсация включает резерв на цели долгосрочного мониторинга деятельности по восстановлению. |
In certain cases the recommended award is computed manually and subsequently inserted into the database. |
В некоторых случаях рекомендованная компенсация рассчитывается вручную и впоследствии вносится в базу данных29. |
A monetary award may include attorney's fee to the prevailing party under appropriate cases. |
В соответствующих случаях компенсация, присуждаемая выигравшей дело стороне, может включать и гонорар его адвоката. |
C. Recommended award 461 - 461112 |
С. Рекомендуемая компенсация 461 - 461122 |
H. Recommended award 500 - 500121 |
Н. Рекомендуемая компенсация 500 - 500131 |
The award should in no event exceed the lesser of the amount claimed or the corresponding value for the motor vehicle in the MVV Table. |
Компенсация ни в коем случае не должна превышать наименьшую из истребуемой суммы либо соответствующей стоимости транспортного средства по Таблице "СОАС" 202/. |
As a result of these corrections, the award for one claim filed during the regular claims programme that was previously marked as a duplicate should be reinstated and corrected from zero to $4,000. |
В результате этих исправлений компенсация по одной претензии, поданной в рамках регулярной программы и ранее обозначенной в качестве дубликата, должна быть восстановлена и исправлена с нуля до 4000 долл. США. |
b UNDT award had been paid to the staff member following issuance of the UNDT judgement. |
Ь Присужденная ТСООН компенсация была выплачена сотруднику после издания решения ТСООН. |
In those cases, if the total "C" award was less than USD 100,000, the Panel considered that the entire business loss was valued in category "C". |
Если в таких случаях суммарная компенсация по претензии "С" была меньше 100000 долл. США, Группа считала, что стоимостная оценка всех хозяйственных потерь производится по категории "С". |
The Panel notes that the award paid to the category "C" claimant amounts to a material duplication of some of the losses for which compensation is recommended in category "D". |
Группа отмечает, что компенсация, выплаченная заявителю по категории "С", равносильна материальному дублированию некоторых из потерь, по которым рекомендуется присудить компенсацию в категории "D". |
Thus, while the compensation awarded does not amount to an adequate remedy for violations of rights protected under articles 7 and 9 of the Covenant, the award also violates the principle of equality before courts and tribunals under article 14, paragraph 1, of the Covenant. |
Таким образом, в то время как назначенная компенсация не является адекватной за нарушение прав, предусмотренных статьями 7 и 9 Пакта, эта компенсация также является нарушением принципа равенства перед судами и трибуналами в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Пакта. |
The full replacement cost of the building, 500, less appropriate adjustments for betterment (in the working example, the 267 depreciation adjustments) - that is, an award of 233; |
а) полная восстановительная стоимость здания (500 единиц) минус соответствующие коррективы на улучшение (в рабочем примере 267 единиц, вычтенных на амортизацию) - т.е. компенсация в размере 233 единиц; |
Recommended award for all losses |
З. Рекомендуемая компенсация по всем потерям |
Recommended award (USD) Nil |
Рекомендуемая компенсация (долл. США) |
Recommended award for the Valuation Items |
с) Рекомендуемая компенсация за предметы оценки |
The calculated proposed award for this claim was USD 196,433.00. |
По этой претензии была рассчитана и предложена компенсация в размере 196433,00 долл. США. |
If not, any such award would be a "dry judgement", with no satisfaction for the claimant. |
Если нет, то любая такая компенсация будет носить сугубо формальный характер, не принося никаких преимуществ или выгод истцу. |
Under the appropriate category "D" methodology, this entitled him to the application of a multiplier of 10, resulting in a calculated recommended award of USD 76,124.60. |
Согласно методологии обработки претензий категории "D", он имел право на применение множителя 10, и в результате ему должна была быть рекомендована компенсация в размере 76124,60 долл. США. |
The other award, valued at $1.2 billion, is an environmental claim by Kuwait to be paid through the Compensation Fund and is subject to the Follow-up Programme for Environmental Awards. |
Еще одна компенсация объемом 1,2 млрд. долл. США представляет собой природоохранную претензию Кувейта, которая подлежит выплате через Компенсационный фонд и является предметом Последующей программы по удовлетворению исков о нанесении ущерба окружающей среде. |