Английский - русский
Перевод слова Award

Перевод award с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 757)
The first award will be made in 1995 on the basis of proposals received from institutions of developing countries. Первая премия будет присуждаться в 1995 году на основе предложений, представленных учреждениями развивающихся стран.
The Rural Industries Research and Development Corporation's Rural Women's Award is designed to recognise and encourage the vital contribution women make to rural Australia. Премия "За участие женщин из сельских районов в исследованиях и разработках в сельскохозяйственных отраслях" присуждается в знак признания и поощрения жизненно важного вклада, который женщины вносят в жизнь сельских общин Австралии.
(a) The International Personnel Management Association (IPMA) "Gold Star Agency Award" for our Human Resources Strategy; а) премия Международной ассоциации управлением персонала (МАУП) "Золотая звезда" за корпоративную кадровую стратегию;
The 2011 award was dedicated to policies that enable the conservation, the management and the sustainable development of forests. Премия за 2011 год присуждалась за разработку стратегий в сфере сохранения, использования и устойчивого развития лесов.
1997 Distinguished AGSO Lecturer and Harold Raggatt Award (for work involved in definition of the outer limit of Australia's continental shelf under UNCLOS) Почетная премия в честь Дня Австралии (1995 год) (за исследования, посвященные определению континентального шельфа Австралии в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву)
Больше примеров...
Награда (примеров 678)
This award is presented to the directors of the film. Награда в этой категории вручается режиссёру фильма.
The award will be presented for the promotion of ethnic tolerance in mass media. Эта награда будет вручаться за пропаганду толерантности в СМИ.
William James Fellow Award: Honors APS members for their lifetime of significant intellectual contributions to the basic science of psychology. Награда Уильяма Джеймса: награждает членов АПН за их значительный интеллектуальный вклад в фундаментальную науку психологии.
The Warren Spahn Award is presented each season by the Oklahoma Sports Museum to the best left-handed pitcher in Major League Baseball (MLB). Награда Уоррена Спана (англ. The Warren Spahn Award) - ежегодная награда, вручаемая по итогам сезона Главной лиги бейсбола Спортивным музеем Оклахомы лучшему леворукому питчеру.
On 29 April 2009, as the early day motion reached Parliament, the government announced that a new award would be specially created to recognise these British rescuers. 29 апреля 2009 года правительство объявило, что новая награда будет создана специально для признания этих британских спасателей.
Больше примеров...
Арбитражного решения (примеров 525)
Such preliminary order does not constitute an award; Такое предварительное постановление не представляет собой арбитражного решения.
The claimant initiated setting aside proceedings against the award before the Higher Regional Court in Stuttgart, and appealed the decision of the latter to the German Supreme Court. Истец начал процедуру отмены арбитражного решения в вышестоящем региональном суде Штутгарта, а его решение затем обжаловал в Верховном суде Германии.
Other courts have found that the applicant had not shown that the person who authenticated or certified the copy of the award could, under the circumstances, be deemed competent to do so under the relevant applicable law. Другие суды приходили к выводу о том, что ходатайствующая сторона не продемонстрировала, что лицо, которое удостоверило подлинность или заверило копию арбитражного решения, при сложившихся обстоятельствах может считаться правомочным делать это согласно соответствующему применимому законодательству.
After discussion, the Working Group agreed that, to avoid any uncertainty regarding the scope and nature of procedural orders, subparagraph (a) should indicate that a preliminary order should not be issued in the form of an award. После обсуждения Рабочая группа согласилась с тем, что во избежание какой-либо неопределенности относительно сферы применения и характера процессуальных постановлений в подпункте (а) следует указать, что предварительное постановление не может выноситься в форме арбитражного решения.
Under Indian law, once an award was granted by the arbitrators, the right of parties to challenge the award in court on any grounds permitted by the arbitration law could not be waived. В соответствии с законодательством Индии, по вынесении арбитрами решения стороны не могут отказаться от права на оспаривание арбитражного решения в суде на каких бы то ни было основаниях, допускаемых арбитражным законодательством.
Больше примеров...
Решение (примеров 776)
Had the award been set aside or settled in full then those matters required full disclosure. Если бы арбитражное решение было отменено или полностью выполнено, то это требовало бы полного подтверждения.
The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the original award or a certified copy thereof. Сторона, основывающаяся на арбитражном решении или ходатайствующая о приведении его в исполнение, должна представить подлинное арбитражное решение или заверенную копию такового.
Any modification to the fees decided by the appointing authority or the Secretary-General of the PCA shall be deemed to be part of the award. Любое решение об изменении гонораров, принятое компетентным органом или Генеральным секретарем Постоянного третейского суда в Гааге, считается частью арбитражного решения.
A number of responses indicated that the "duly authenticated original award" had to be submitted but provided no further information as to the applicable law or officials who were empowered to authenticate the document. В ряде ответов говорится, что необходимо представлять "должным образом заверенное подлинное арбитражное решение", но никакой дополнительной информации в отношении применимого права или должностных лиц, которые уполномочены заверять документ, не приводится.
The Foreign Minister of Eritrea, Haile Woldense, and the Ambassador to London from Yemen, Dr. Hussein Abdullah El-Amri, received the award. Решение было вручено министру иностранных дел Эритреи Хайле Вольде Тенсае и послу Йемена в Лондоне д-ру Хуссейну Абдулле эль-Амри.
Больше примеров...
Присуждение (примеров 152)
The recent award of the Nobel Peace Prize to these visionaries is a fitting testimony to their unflagging endeavours. Недавнее присуждение этим провидцам Нобелевской премии мира - заслуженная награда за их неутомимые усилия.
The entitlement of the claimant to such damages must be established; such an award is not a matter of right. Наличие оснований для произведения истцу этих выплат должно быть доказано, поскольку их присуждение не является вопросом права.
Relevant financial evaluation by moving some of the focus to more critical procurement phases such as pre-qualification, proposal evaluation and contract award соответствующей финансовой оценке с некоторым смещением акцента на более важные этапы закупочной деятельности, такие как предварительный квалификационный отбор, оценка предложений и присуждение контрактов;
award of a North Rhine-Westphalia female artist's prize in alternating fields присуждение премии женщинам - работникам искусств в Северном Рейне-Вестфалии;
The award of the contract was "noted" by the Director of Administrative Support on the basis of article 9.4 of the Procurement Manual on post-facto/retroactive approval while, in accordance with that provision, review was considered as an administrative procedure, not a procurement activity. Присуждение контракта было «принято к сведению» Директором по вопросам административного обслуживания на основании статьи 9.4 Руководства по закупкам, касающейся утверждения контрактов задним числом/ретроактивно, хотя в соответствии с этим положением повторное рассмотрение считается административной процедурой, а не закупочной операцией.
Больше примеров...
Приз (примеров 378)
It had also launched an award for accessible cities, which was handed out for the first time in 2011 to a Spanish town that had made its medieval walls accessible for persons with disabilities. Кроме того, по инициативе Комиссии в 2011 году был учрежден приз за доступную городскую среду, который получил испанский город, создавший условия для беспрепятственного доступа людей с инвалидностью к средневековым городским стенам.
Lippincott Williams & Wilkins ISBN 0-397-53060-9 (edited by Barrett, won the American Medical Writers Association award for best book of 1983 for the general public, republished by Consumer Reports Books). Lippincott Williams & Wilkins ISBN 0-397-53060-9 (под редакцией Баррета книга выиграла приз Американской ассоциации медицинских писателей (англ.) как лучшая научно-популярная книга 1983 года, переиздана Consumer Reports Books).
Born in Glasgow, He studied fashion at London's prestigious Central Saint Martins College of Art and Design and won the Harrods Design award for his MA graduate collection. Рожденный в Глазго, Он учился в престижном Лондонском Центральном Колледже Святого Мартина. Он также выиграл приз "Harrods Design" за свою дипломную коллекцию.
He has been nominated for eleven Emmy Awards and won three, as well as the Humanitas Prize, the Producers Guild of America Award, and the Environmental Media Award for Ongoing Commitment. Он был номинирован на одиннадцать премий «Эмми» (выиграв три, как было отмечено выше), а также выиграл приз «Хуманитас», премию Гильдии продюсеров США и премию Окружающей среды за неизменную преданность.
Cevat Pekmezci won the Best Novel Award with h is "Boredom in Ankara." Севат Пекмечи выиграл главный приз за свою книгу "Скука в Анкаре".
Больше примеров...
Компенсация (примеров 65)
In certain cases the recommended award is computed manually and subsequently inserted into the database. В некоторых случаях рекомендованная компенсация рассчитывается вручную и впоследствии вносится в базу данных29.
If not, any such award would be a "dry judgement", with no satisfaction for the claimant. Если нет, то любая такая компенсация будет носить сугубо формальный характер, не принося никаких преимуществ или выгод истцу.
The Governing Council therefore does not envisage any compensation for losses that have arisen because of a delay in the payment of compensation as part of an award. Группа далее пришла к выводу о том, что все претензии, по которым запрашивается компенсация потерь, обусловленных задержкой с выплатой компенсации, не подпадают под юрисдикцию Группы и будут рассматриваться Советом управляющих в надлежащее время в порядке применения решения 16.
The award of financial compensation should be designed to make satisfaction equivalent to the moral suffering experienced, in order to make reparation and sanction the responsible person or institution for the damage caused. Денежная компенсация должна обеспечивать возмещение, эквивалентное пережитым моральным страданиям, с тем чтобы компенсировать ущерб и привлечь к ответственности лицо или учреждение, ответственное за его нанесение.
Second instalment claims for which nil award recommended UNSEQ claim no. Претензии второй партии, по которым рекомендована нулевая компенсация, с указанием номеров ЮНСЕК и ККООН
Больше примеров...
Предоставление (примеров 78)
Further, it was considered that the award of continuing contracts and its recognition across the United Nations agencies, as well as the transferability of acquired rights, would hasten the goal of full inter-agency mobility. Кроме того, было выражено мнение, что предоставление непрерывных контрактов и их признание во всех учреждениях системы Организации Объединенных Наций, а также возможность сохранения приобретенных прав способствовали бы достижению цели обеспечения полной межучрежденческой мобильности.
Although some of the measures highlighted on page 81 of the English version of the report, such as the award of scholarships to girls, could amount to temporary special measures, the other measures listed on pages 79 to 83 were not. Хотя некоторые меры, о которых идет речь на стр. 81 английской версии доклада, например, предоставление девочкам стипендий, можно отнести к категории временных специальных мер, другие меры, перечисленные на стр. 79 - 83, нельзя.
Award for long-term aviation fuel requirements in MINUSTAH Предоставление контракта для удовлетворения долгосрочных потребностей в авиационном топливе в МООНСГ
His Government would continue to encourage Member States to make contributions to support the Fellowship Award. Правительство Мексики будет по-прежнему рекомендовать государствам-членам вносить взносы, с тем чтобы обеспечить предоставление этой стипендии.
The award of the construction management contract to Skanska Building USA had been a major milestone in the implementation of the capital master plan. Предоставление подряда на руководство строительством компании «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй» стало одним из важных моментов в осуществлении генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Присудить (примеров 96)
In the circumstances, the Panel recommends an award of USD 5,000 for the loss of such materials. В этих условиях Группа рекомендует присудить 5000 долл. США за потерю таких материалов.
In the case of grave disability of a person, the court may award his spouse, children and parents just compensation for their psychological pain. В случае тяжелой инвалидности суд может присудить супруге (супругу), детям и родителям такого лица справедливую компенсацию за их нравственные страдания.
Could the court award damages that would financially bankrupt the organization? Может ли суд присудить убытки, которые сделают организацию финансовым банкротом?
It is expected that an award will be made in 2010. Стипендию ожидается присудить в 2010 году.
Based on the totality of the evidence provided, the Panel applies an adjustment to the recommended stock award and recommends a total award in the amount of USD 4,825,655 with respect to the D8/D9 losses. Основываясь на совокупности представленных доказательств, Группа корректирует рекомендуемую сумму компенсации по товарным запасам и рекомендует присудить в отношении потерь "D8/D9"компенсацию в общем размере 4825655 долл. США.
Больше примеров...
Присуждать (примеров 52)
A panel of the Arbitration Board may recommend or award, as the case may be, damages to compensate a staff member for actual loss. Коллегия Арбитражного совета может рекомендовать или присуждать, в зависимости от обстоятельств, выплатить компенсацию сотруднику за фактически понесенные убытки.
They can begin their investigation based on their official duties, or based on a complaint by persons and they may impose fines, but not award damages or other compensation to private individuals for caused harm. Они могут начинать расследование в рамках своих официальных полномочий или же на основании жалоб, поступающих от индивидуумов, и имеют право накладывать штрафы, но при этом не могут присуждать компенсацию ущерба или иные виды компенсации частным лицам за нанесенный им вред.
EurChem: European Chemist The RSC is a member of the European Communities Chemistry Council (ECCC), and can award this designation to Chartered Chemists. Королевское химическое общество входит в состав Совета европейских химических сообществ (ЕССС) и может присуждать эту степень тем, кто уже имеет степень «CChem».
A verdict against the applicant cannot produce an award of damages based on the stay of effects; it may only involve an award of costs if the application is deemed "vexatious". Решение об оставлении заявления без удовлетворения не может присуждать к возмещению вреда в силу приостановления действия обжалованного акта и может присуждать к взысканию издержек лишь в том случае, когда заявление считается "заведомо необоснованным".
As a result of this evidentiary deficiency, the Panel recommends no award for the portion of the claim relating to the loss of business income. С учетом этих доказательственных изъянов Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении той части претензии, которая касается потери дохода от коммерческой деятельности.
Больше примеров...
Награждение (примеров 55)
Other activities planned include the formation of community youth clubs, the award of media youth certificates for coverage of youth work for the tenth anniversary and youth training. К числу других запланированных мероприятий относятся создание сети молодежных клубов, награждение средств массовой информации молодежными грамотами за освещение деятельности молодежи в связи с десятой годовщиной и профессиональная подготовка молодежи.
Albanian Footballer of the Year is an annual award given to the best professional Albanian footballer elected by Football Association of Albania members, coaches and captains of the Albanian Superliga clubs. Албанский футболист года - ежегодное награждение лучших профессиональных футболистов Албании, избрание проводится членами Федерации футбола Албании, тренерами и капитанами клубов Суперлиги Албании.
The award has been given since 1975. Награждение проводится с 1975 года.
Some of the key activities in this regard, include an annual human rights event on 10 December organized by NIPILAR that includes recognizing and presenting an award to an outstanding champion of human rights. Среди ряда основных мероприятий в этом отношении можно назвать ежегодное проведение НИПИЛАР 10 декабря праздника по случаю дня прав человека, в рамках которого происходит награждение видных борцов за права человека.
Noting that the United Nations Industrial Development Organization was awarded the Africa Investor Award for 2007 in the category "best initiative in support of small and medium-sized enterprise development", отмечая награждение Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в 2007 году Африканской премией за инвестиционную деятельность по категории «Лучшая инициатива в поддержку развития малых и средних предприятий»,
Больше примеров...
Возмещение (примеров 59)
Except where a project agreement was the result of unlawful acts, a good solution is that a judgement should not render the project agreement void, but award damages to the injured party. За исключением случаев, когда проектное соглашение заключается в результате противоправных действий, хорошее решение могло бы заключаться в том, чтобы предусмотреть такой порядок, при котором судебное решение не будет обуславливать недействительность проектного соглашения, а будет предписывать возмещение убытков пострадавшей стороне.
I award damages to Gloria's Guns. Я присуждаю возмещение ущерба в пользу "Оружие от Глории".
And any award you would get, you would have to split three ways. И любое возмещение, которое вы получите, вы должны будете разделить на троих.
For these reasons, the court found that the buyer was entitled to damages but referred the case back to the lower court as to the amount of the damage award. Исходя из этого, суд постановил, что покупатель имеет право на возмещение убытков, однако передал дело обратно в суд более низкой инстанции для определения суммы возмещения убытков.
(b) Consequent upon Opinion rendered, the Working Group requests that the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela award adequate compensation for the damage caused by the arbitrariness to which this Opinion refers. Ь) в соответствии с вынесенным мнением Рабочая группа просит правительство Боливарианской Республики Венесуэла обеспечить соответствующее возмещение ущерба, нанесенного в результате неправомерных действий, о которых говорится в настоящем мнении;
Больше примеров...
Стипендия (примеров 22)
Eight annual awards and one special award have been made since 1986. За период с 1986 года было назначено восемь ежегодных и одна специальная стипендия.
The annual award, which attracts a large number of applications and nominations, provides for chosen fellows to pursue postgraduate level research and training in the field of the law of the sea and related marine affairs at participating institutions for higher education. Эта ежегодная стипендия, которая привлекает большое число заявлений и кандидатов, предоставляется для проведения научных исследований и подготовки на уровне аспирантуры в области морского права и смежных морских вопросах в определенных высших учебных заведениях.
The seventh annual award of the fellowship on the Law of the Sea was made in 1992 to a Thai woman, the Acting Chief of the International Law and Treaty Subdivision, Department of Fisheries of the Ministry of Agriculture and Cooperatives. Седьмая ежегодная стипендия по морскому праву была предоставлена в 1992 году женщине из Таиланда, исполняющей обязанности руководителя подотдела международного права и договоров Департамента рыбного хозяйства министерства сельского хозяйства и кооперативов.
Owing to time constraints involved in substituting another candidate or making the necessary rearrangements with an educational institution, no award was made in 1994. Времени на замену одного кандидата другим или заключения необходимых договоренностей с учебным заведением было недостаточно, поэтому в 1994 году стипендия не выплачивалась.
There is legal entitlement to social scholarship and its award is means-tested, that is the income of the student and the persons jointly assessed with the student is relevant. Право на получение социальной стипендии закреплено в законодательстве, и такая стипендия выплачивается по результатам проверки нуждаемости, то есть оценки дохода учащегося и совместно проживающих с ним лиц.
Больше примеров...
Наградить (примеров 13)
They should be giving you an award, not a grilling. Им следовало тебя наградить, а не поучать.
Elliott recommended Kerry for the Silver Star, and Zumwalt flew into An Thoi to personally award medals to Kerry and the rest of the sailors involved in the mission. Эллиот представил Керри к Серебряной звезде, и адмирал Зумвалт приплыл в Антой, чтобы лично наградить медалями Керри и остальных матросов, принимавших участие в миссии.
Leaders further welcomed the announcement by the Prime Minister of Solomon Islands to posthumously award the Cross of Solomon Islands to Mr Urwin in recognition of his outstanding contribution to RAMSI. Руководители также приветствовали объявленное премьер-министром Соломоновых Островов решение посмертно наградить г-на Урвина Крестом Соломоновых Островов в знак признания его выдающегося вклада в РМПСО.
They're giving me an award. Они хотят меня наградить.
He was to have received an award the next week for rescuing a woman and child from a 17-story burning building when he was a firefighter in 1977. На следующей неделе его должны были наградить за спасение женщины и ребёнка из 17-этажного горящего здания, которое он совершил, когда работал пожарным в 1977 году.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 29)
If she wins, the award could be seven figures. Если она выиграет, то вознаграждение может быть семизначным.
She asked whether women received proper counselling on the health consequences of repeated Caesarean sections, as they might be endangering their lives in an attempt to win an award. Она интересуется, получают ли женщины соответствующие консультации о последствиях неоднократных кесаревых сечений, поскольку в стремлении получить вознаграждение они могут поставить свою жизнь под угрозу.
Leave as Award, you to very me helped. Оставьте как вознаграждение, вы очень мне помогли.
Budgeting for the payment of awards The third type of costs would be the cost of implementing any decision or award made by the arbitration body. Указанные расходы включают следующие: а) проездные расходы; Ь) суточные и другие виды компенсации членам органа по урегулированию споров; с) вознаграждение, выплачиваемое членам органа по урегулированию споров.
The Award, made by the Institute in cooperation with the World Committee on Disability, consists of a bust of FDR and a $50,000 cash prize to an outstanding non-governmental organization in the selected nation. Премия, учрежденная Институтом в сотрудничестве с Всемирным комитетом по проблемам инвалидности, включает бюст Ф.Д. Рузвельта и денежное вознаграждение в размере 50 тыс. долл. США и вручается проявившей себя неправительственной организации отобранного государства.
Больше примеров...
Награждать (примеров 12)
He may not award himself orders or medals and nor may he receive on account of or in connection with his office any cash or in-kind gifts, the ownership of which devolves to the State. Он не может награждать себя орденами и медалями, а также не может получать в силу своей должности или в связи с ней любые подарки деньгами и натурой, право собственности на которые переходит к государству.
Due to voting rules of the time, judges could opt to either award one or no Emmy, and in the end they decided that no one nominated was deserving of the golden statuette. Из-за правил времени голосования, судьи могли решать наградить либо одной Эмми или вообще не награждать, и в итоге они решили, что никто из номинантов не заслуживал золотой статуэтки.
Finally, under article 399 of the Labor Code, the Ministry of Labor shall award a certificate of merit to employers who stand out for organizing and maintaining day-care centers and institutions to protect pre-school age children. Наконец, согласно статье 399 Кодекса законов о труде, Министерство труда должно награждать почетными грамотами работодателей, отличившихся в организации и содержании детских дневных учреждений и центров по уходу за детьми дошкольного возраста.
These films don't deserve an award И поэтому предлагаю... на этом фестивале никого не награждать.
From 1979 to 1996 the award was presented by Van Biesbroeck Award, Inc. The American Astronomical Society assumed responsibility for the Prize in 1997. С 1979 по 1996 присуждалась фондом Van Biesbroeck Award, Inc., с 1997 право награждать ей перешло к Американскому астрономическому обществу.
Больше примеров...
Орден (примеров 28)
In the period between 1883 and 1898 Order of the White Eagle was the highest award in the Kingdom of Serbia. С 1815 по 1831 год орден Белого орла считался наградой Царства Польского.
After the victory in 2013 received the highest title of Honored Master of Sports and National Award - Order of Merit III class. После этой победы в 2013 году получил высшее спортивное звание - «Заслуженный мастер спорта Украины» и государственную награду орден за заслуги III степени.
Grand Order of King Petar Krešimir IV (2008) - 3rd-highest Croatian state award and the 16th of its kind awarded since its establishment. Орден Короля Петара Крешимира IV (2008) - третья по величине хорватская государственная награда и 16-я в своём роде вручена с момента её основания.
Now, the Medal of Honor, Congressional Medal of Honor, is the highest award that any soldier could aspire to. Итак, Орден Почёта Конгресса США - это самая высокая награда, к какой только может стремиться солдат.
"Galitsky Faberge" Oleksandr Miroshnikov was awarded the highest award in the jewelry world Ukrainian artist was awarded the "Order of Carl Faberge" They have Faberge, and we have Miroshnikov «Галицкий Фаберже» Александр Мирошников удостоен высочайшей в ювелирном мире награды Украинскому художнику вручили «ОРДЕН КАРЛА ФАБЕРЖЕ» Александр Мирошников получил высшую награду камнерезного искусства (недоступная ссылка) У них Фаберже, а у нас Мирошников
Больше примеров...
Вручение премии (примеров 10)
A scientific symposium is attached to the award festivities. Торжественное вручение премии сопровождается проведением научного симпозиума.
The award is presented at a luncheon in Manhattan each fall. Вручение премии происходит в обители Манхэ ежегодно.
(b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США);
Award of a book and literature prize, sponsored by Al-Afif Cultural Foundation Вручение премии за написание книги и литературные труды, спонсором которой является Культурный фонд Аль-Алифа.
And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 "NYC Gives Back Hero" Award going to the best person I've ever met, И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии "Нью-Йорк благодарит героев" лучшему человека, которого я когда-либо встречал -
Больше примеров...
Присуждать премию (примеров 3)
The Bureau decided not to make an Award for 2001 while this review was undertaken. Бюро постановило не присуждать премию за 2001 год до тех пор, пока этот пересмотр не будет завершен.
The jury can decide not to hand out the award. Жюри вправе не присуждать Премию.
By the end of 1978, the original funding and contributions for this Award were exhausted, but in 1979, the Executive Board approved the Award's continuation through allocation of general resources). К концу 1978 года первоначальные средства и взносы в фонд этой премии были исчерпаны, однако в 1979 году Исполнительный совет принял решение продолжать присуждать премию, выделяя средства на эти цели из общих ресурсов).
Больше примеров...
Award (примеров 724)
In 2006, he and Linden Lab received WIRED's Rave Award for Innovation in Business. В 2006 году Росдэйл и LindenLab получили от WIRED награду Rave Award за инновации в бизнесе.
She won 2008 Juno Award for Vocal Jazz Album of the Year for Make Someone Happy. В 2008 году стала лауреатом премии Juno Award в категории «Vocal Jazz Album of the Year» за свой альбом «Make Someone Happy».
Metallica also added a sticker to subsequent releases of... And Justice for All, reading: "Grammy Award LOSERS". В свою очередь, Metallica добавили наклейку к следующему тиражу альбома... And Justice for All с текстом: «ОБЛАЖАВШИЕСЯ на Грэмми» (англ. Grammy Award LOSERS).
He also starred as Bertie Wooster in Jeeves and Wooster in Perfect Nonsense at the Duke of York's Theatre, which won the 2014 Olivier Award for Best New Comedy. Он также сыграл Берти Вустера в «Jeeves and Wooster in Perfect Nonsense» на сцене Duke of York's Theatre, эта постановка получила 2014 Olivier Award за лучшую новую комедию.
Her episodic work includes a comedic turn in the critically acclaimed Due South, for which she was nominated for a Gemini Award (Canada's Emmy). Ее работа в сериалах включает комедийный сериал "Due South", за который она была номинирована на награду "Gemini Award" (канадский аналог "Emmy").
Больше примеров...