| In 1998 the poet was awarded the professional award "Golden Ostap "in the" Humor for children." | В 1998 году поэту была присуждена профессиональная премия «Золотой Остап» в номинации «Юмор для детей». |
| In 2008, the award was renamed the Lasker-Koshland Special Achievement Award in Medical Science in honor of Koshland. | В 2008-м её переименовали: Премия Ласкера - Кошланда за особые достижения в медицинской науке. |
| The award was named in honor of Aurora Mardiganian, who played an important role in creating awareness of the Armenian Genocide amongst the public, reliving her horrors through her book "Ravished Armenia" which inspired the eponymous film. | Премия названа в честь Авроры Мардиганян, которая сыграла большую роль в информировании людей о геноциде армян, рассказав о пережитых ею ужасах в своей книге «Растерзанная Армения», по мотивам которой был снят одноимённый фильм. |
| In 2002 the Iowa Organization of Women Attorneys established the Arabella Mansfield Award to recognize outstanding women lawyers in the state. | В 2002 году была учреждена премия имени Арабеллы Мэнсфилд для награждения выдающихся женщин-юристов штата Айова. |
| The Andrew Gemant Award is a prize awarded by the American Institute of Physics to a person who has made substantial cultural, artistic, or humanistic contributions to physics. | Премия Эндрю Геманта (англ. Andrew Gemant Award) - премия, ежегодно присуждаемая Американским институтом физики за значительный вклад в культурный, художественный или гуманистический аспекты физической науки. |
| Although they have their own dedicated award, players aged 23 or under at the start of the season remain eligible to win the Players' Player of the Year award, and on three occasions the same player has won both awards for a season. | Хотя для футболистов до 23 лет существует отдельная награда, «Молодой игрок года», молодые футболисты могут выиграть обе эти награды в одном сезоне, что уже имело место в трёх случаях. |
| I'm also assuming that there will be an award involved. | Я так же считаю что будет награда за участие |
| Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Award presented for contributing to the award of the NOBEL PEACE PRIZE for 2007 to the IPCC | Награда Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) за участие в работе, удостоенной Нобелевской премии мира в 2007 году |
| Wins Clarin Entertainment Awards: Clarin Award, Best Film Director (Esteban Sapir); Best Original Film Music, (Leo Sujatovich); 2007. | Победы Награда газеты «Clarín»: лучший режиссёр (Эстебан Сапир); лучшая оригинальная музыка (Лео Суятович); 2007. |
| The National Basketball Association's Coach of the Year is an annual National Basketball Association (NBA) award given since the 1962-63 NBA season. | Титул Тренер года Национальной баскетбольной ассоциации - награда лучшему тренеру сезона НБА, присуждается ежегодно с сезона 1962-63. |
| When an additional award is made, the provisions of article 32, paragraphs 2 to 7, shall apply. | При вынесении дополнительного арбитражного решения применяются положения пунктов 2-7 статьи 32. |
| Further, it was proposed to add a sentence providing that nothing in paragraph (2) should prejudice enforcement of an award. | Кроме того, было предложено добавить в текст формулировку, предусматривающую, что ничто в пункте 2 не наносит ущерба процедуре приведения арбитражного решения в исполнение. |
| The Court made clear, however, that the possibility of seeking to set aside an award which denied the arbitral tribunal's jurisdiction did not necessarily imply the applicability of one of the grounds contained in 1059 ZPO. | Суд, однако, разъяснил, что возможность добиваться отмены арбитражного решения, в котором арбитраж счел спор ему неподсудным, не всегда означает применимость одного из оснований, указанных в 1059 ГПК. |
| Whether misconduct by a staff member is the cause of an arbitration award against the Organization is a determination to be made on a case-by-case basis. | Вопрос о том, является ли проступок сотрудника причиной вынесения арбитражного решения против Организации, определяется на индивидуальной основе в каждом отдельном случае. |
| The arbitrator dismissed its claims and ordered costs in favour of the respondent, which sought to have the award enforced by a United States District Court in Oregon. | Рассматривавший дело арбитр отклонил претензии истца и обязал его возместить арбитражные издержки ответчику, который обратился в окружной суд штата Орегон с ходатайством о приведении данного арбитражного решения в исполнение. |
| Enforcement was sought in Australia since the award debtor appeared to have shares in an Australian company. | Исполнение решения в Австралии испрашивалось в связи с тем, что сторона, против которой было вынесено арбитражное решение, владела акциями одной из австралийских компаний. |
| The award, judgment or settlement must be final - not subject to appeal or revision. | Постановление, судебное решение или взаимное соглашение должны быть окончательными и не подлежать обжалованию или пересмотру. |
| The Court held that it could not rule on the merits of the case, since it was not in a position to advance or consider the substance of facts or the law relating to the case in which the foreign award was made. | Верховный суд счел, что он не может выносить решение по существу дела, так как не имеет возможности изучать и рассматривать конкретные факты и положения законодательства, относящиеся к делу, по которому было вынесено иностранное арбитражное решение. |
| The Foreign Minister of Eritrea, Haile Woldense, and the Ambassador to London from Yemen, Dr. Hussein Abdullah El-Amri, received the award. | Решение было вручено министру иностранных дел Эритреи Хайле Вольде Тенсае и послу Йемена в Лондоне д-ру Хуссейну Абдулле эль-Амри. |
| The Tribunal that issued the award or judgment or the parties that concluded the settlement may have reached a single sum to cover a number of claims; or the Tribunal may have considered that the claim was not maintainable. | Суд, выносивший решение или постановление, либо же сами стороны, заключившие взаимное соглашение, могли назначить единую сумму для покрытия нескольких требований; или же суд мог признать претензию несостоятельной. |
| Upheld award of $8,000 for moral injury; set aside award of six months' net base salary for economic loss | Присуждение 8000 долл. США за моральный ущерб подтверждено; присуждение чистого базового оклада за шесть месяцев за экономические убытки отменено |
| In 2008,143 villages in the three provinces applied for the sanitation award. | В 2008 году заявки на присуждение премий за развитие санитарии подали 143 деревни из 3 провинций. |
| It argues that an award of interest on its claim would "compensate solely for the delay in payment, without regard to whether the asset had a profitable use". | По мнению КИУ, присуждение процентов по ее претензии "компенсирует ей лишь задержки с платежами независимо от того, приносили ли ее активы прибыль или нет". |
| The award of the Nobel Peace prize to the Secretary-General and the United Nations was both a recognition of the Secretary-General's work in conflict resolution and of his and the Organization's work in creating conditions which contributed to the reduction of conflicts. | Кроме того, присуждение этой премии мобилизует все международное сообщество в интересах еще более активного преодоления условий, ведущих к возникновению конфликтов, в том числе ужасающих масштабов нищеты и неравенства в мире. |
| Award of the fifth Rural Women's Prize. | присуждение пятой Премии сельским женщинам. |
| At the end of his first rallying year, Ken Block had won the Rally America Rookie of the Year award. | К концу его первого раллийного года Кен Блок выиграл приз Rally America Rookie Of The Year. |
| Recently, United States Permanent Representative Susan Rice was recognized by the Women's National Basketball Association with its Inspiration Award. | Недавно Постоянный представитель Соединенных Штатов Сюзан Райс получила приз Национальной баскетбольной ассоциации женщин. |
| It also won the BBC Radio 3 Award for World Music in the newcomer category for 2007. | Альбом также взял приз премии ВВС Radio 3 Award for World Music в категории «Новичок» в 2007 году. |
| Despite winning the award for Best Hip-Hop, Kanye West apparently was so disappointed at not winning for Best Video that he crashed the stage when the award was being presented to Justice and Simian for "We Are Your Friends". | Несмотря на победу Канье Уеста в номинации лучший хип-хоп проект, он, видимо, был так расстроен, что ворвался на сцену во время того, как группа Justice получили приз за лучшее видео «We Are Your Friedns». |
| His first promo was on the border between Texas and Mexico, where he hunted for incoming illegal immigrants in order to win a "Great American Award", which granted the winner number one contendership to the WWE Championship. | Первое промо посвятил границе между Техасом и Мексикой, в котором негативно высказывался по поводу нелегальных имигрантов, за что получил приз "Great American Award", позволивший ему стать претендентом номер один на титул Чемпиона мира WWE. |
| One correction has been recommended to remedy a situation where compensation received from other sources was erroneously deducted from a claimant's award. | Одно исправление рекомендуется в ситуации, когда полученная из других источников компенсация была по ошибке вычтена из компенсации, присужденной заявителю. |
| The Panel finds that his lost income award exceeds, and therefore extinguishes, Germot's claim for compensation for salary payments to him. | Группа заключает, что присужденная ему компенсация потерянного дохода превышает, и потому погашает, претензию "Жермо" в отношении компенсации произведенных ему выплат оклада. |
| Third instalment correction One claim that was approved in the third instalment requires correction, as an award for claimant's D4 losses was inadvertently excluded. | Необходимо внести поправку в одну претензию, утвержденную в составе третьей партии, поскольку случайно оказалось пропущена присужденная компенсация за потери D4. |
| (c) If the amount claimed was greater than the benchmark amount, then the award was equal to the amount calculated as follows: | с) если истребуемая сумма превышает базовую сумму, компенсация присуждается в сумме, рассчитываемой следующим образом: |
| The recommended award approved for this claim was USD 262,803.00. | По этой претензии была рекомендована и утверждена компенсация в размере 262803,00 долл. США. |
| In the European Community, two layers of regulations govern the award of public contracts. | В Европейском сообществе предоставление государственных контрактов регулируется на двух уровнях. |
| As at 30 June 2010, the vendors in question had been advised of the finalization of the procurement process and had acknowledged the award of contract; however, contracts had not been signed. | По состоянию на 30 июня 2010 года соответствующим поставщикам было рекомендовано завершить процесс закупки, и было подтверждено предоставление контрактов, однако, контракты не были подписаны. |
| Concerned that the award of consultancies should be fully justified, | будучи озабочен в связи с необходимостью обеспечения того, чтобы предоставление заказов на оказание консультативных услуг было полностью оправданным, |
| The award would include the grant of Roman citizenship to all the regiment's current members, but not to subsequent recruits to the regiment. | Награда включала в себя предоставление римского гражданства всем бойцам когорты, но не для последующих новобранцев. |
| The award of scholarships to girls in financial need. | предоставление стипендий нуждающимся девочкам. |
| Could the court award damages that would financially bankrupt the organization? | Может ли суд присудить убытки, которые сделают организацию финансовым банкротом? |
| In the judgment convicting the defendant the court can award damages to the authorized person fully or in part and instruct the authorized person to initiate civil procedure for the rest of the claim. | При вынесении постановления, содержащего приговор обвиняемому, суд может присудить соответствующему лицу полную или частичную компенсацию и может довести до сведения этого лица, что оно имеет право инициировать гражданское судопроизводство для удовлетворения остальных требований его искового заявления. |
| The Panel recommends an award of USD 27,668 (KWD 7,996) for other losses, but makes no recommendation in respect of the claims for interest and claims preparation costs. | Группа рекомендует присудить в связи с прочими потерями 27668 долл. США (7996:кув. дин.), но не выносит рекомендации по претензиям в отношении процентов и расходов на подготовку претензий. |
| It is expected that an award will be made in 2010. | Стипендию ожидается присудить в 2010 году. |
| Another proposal was made to replace the words "order an award of" in the second sentence of paragraph with the words "award" so that it would be clear that the action was an award not an order. | Было также высказано предложение заменить слова "предписать возмещение" во втором предложении пункта 6 бис словами "присудить возмещение", с тем чтобы ясно указать, что подобное решение является именно решением, а не постановлением. |
| Pursuant to the jurisprudence of the Appeals Tribunal, the Tribunals may award compensation for moral damage in two instances. | В соответствии с судебной практикой Апелляционного трибунала эти трибуналы могут присуждать компенсацию за моральный ущерб в двух случаях. |
| In its next periodic report, the State party should include further information on the competence of the Office of the Ombudsman and National Human Rights Commission vis-à-vis implementation of the Convention, since such bodies should have the authority to investigate complaints, take decisions and award compensation. | В следующем периодическом докладе государству-участнику следует представить дополнительную информацию о компетенции Управления омбудсмена и Национальной комиссии по правам человека в вопросах осуществления Конвенции, поскольку такие органы должны быть наделены полномочиями проводить расследования по жалобам, принимать решения и присуждать компенсацию. |
| "(a) The Court may award reparations on an individualized and/or collective basis, taking into account the scope and extent of any damage, loss and injury." | Суд может присуждать возмещение на индивидуальной и/или коллективной основе с учетом объемов и размера ущерба, убытков и увечья». |
| EurChem: European Chemist The RSC is a member of the European Communities Chemistry Council (ECCC), and can award this designation to Chartered Chemists. | Королевское химическое общество входит в состав Совета европейских химических сообществ (ЕССС) и может присуждать эту степень тем, кто уже имеет степень «CChem». |
| Further, it should empower the tribunal not only to make such award of costs and damages at any point during the proceedings, but also to suspend the proceedings pending the satisfaction of that award to the party, who has suffered the damage. | Кроме того, арбитражный суд должен быть наделен правом не только присуждать такое возмещение издержек и убытков в любой момент разбирательства, но и приостанавливать разбирательство до тех пор, пока не будет произведено такое возмещение стороне, которая понесла убытки. |
| This is the award for the Best Noise We've Heard All Year. | Ёто награждение за лучший шум, который мы слышали за весь год. |
| I'm so psyched that the first event is planning your award. | Я так волнуюсь, что первым моим мероприятием будет твоё награждение. |
| The award is based on selecting some of the best commercial and residential designs for central AC, and is aimed at encouraging the development of the central AC market in China. | Награждение производилось с учетом лучших разработок для коммерческих и домашних приложений центральных кондиционеров воздуха, и его целью являлось поощрение развития рынка центральных кондиционеров в Китае. |
| But his award will be in a secure side ceremony. | Главное событие в Бальном зале, но его награждение будет на безопасной параллельной церемонии, |
| Jordanian King Abdullah the Second was honored with the International «Dialogue of Civilizations» Award for his outstanding contribution to strengthening intercivilizational accord. | В рамках этого мероприятия состоялось награждение премией «Диалог цивилизаций» короля Иордании Абдаллы Второго. Иорданский монарх был удостоен этой премии за выдающийся вклад в укрепление межцивилизационного согласия. |
| I get a big award from McVeigh, that will scare the state attorney into settling. | Я получу большое возмещение убытков от Маквея, что предостережет прокурора штата от подстав. |
| Except where a project agreement was the result of unlawful acts, a good solution is that a judgement should not render the project agreement void, but award damages to the injured party. | За исключением случаев, когда проектное соглашение заключается в результате противоправных действий, хорошее решение могло бы заключаться в том, чтобы предусмотреть такой порядок, при котором судебное решение не будет обуславливать недействительность проектного соглашения, а будет предписывать возмещение убытков пострадавшей стороне. |
| The sentence would read: "The arbitral tribunal may award costs and damages at any point during the proceedings". | Это предложение могло бы гласить следующее: "Третейский суд может присудить возмещение издержек или убытков в любой момент разбирательства". |
| (a) Taking into account the scope and extent of any damage, loss or injury, the Court may award reparations on an individualized basis or, where it deems it appropriate, on a collective basis or both. | а) С учетом объемов и размера ущерба, убытков или увечья Суд может присуждать возмещение на индивидуальной основе или, если это будет сочтено необходимым, на коллективной основе, или и на той, и на другой основе. |
| Second, Cargo argued that the award provided for reimbursement of a bribe paid by Industrial to the port authority in Bilbao and that it would be contrary to Canadian public policy for Quebec courts to enforce such an award. | Во-вторых, компания "Карго" аргументировала тем, что арбитражное решение предусматривает возмещение взятки, выплаченной компанией "Индастриал" портовым властям Бильбао, и что навязывание такого арбитражного решения судам провинции Квебек будет противоречить публичной политике Канады. |
| Eight annual awards and one special award have been made since 1986. | За период с 1986 года было назначено восемь ежегодных и одна специальная стипендия. |
| Award of Ernest and Lucie SCHMIDEINY Foundation, Geneva, Switzerland, 1995. | Стипендия Фонда Эрнста и Люси Шмидейни, Женева, Швейцария, 1995 год. |
| Also in 1994, a special award went to a State Counsel from the Seychelles attached to the Office of the Attorney-General. | Также в 1994 году была присуждена специальная стипендия государственному советнику с Сейшельских Островов, работающему при канцелярии генерального прокурора. |
| An award from the Fund for the purposes of training or a fellowship may cover course fees, unless such fees are waived by the partner institution or entity, as well as travel, maintenance and accommodation allowances, and medical insurance. | Помощь, выделяемая Фондом на цели учебной подготовки, либо стипендия может покрывать оплату учебных курсов, если только таковая не отменена участвующим учреждением или субъектом, а также путевые расходы, надбавки на содержание и жилье и медицинскую страховку. |
| Ninety-six awards, comprising one Chevening scholarship, one new CFSP award, two maintenance grants for CFSP awards from 1997/98 and 92 awards under the Montserrat emergency awards scheme. | Девяносто шесть пособий, в том числе одна стипендия Чевенинга, одна дотация в рамках нового ПССАС, две субсидии на содержание, предоставленные в рамках ПССАС в 1997/1998 году, и 92 пособия по линии программы предоставления чрезвычайных пособий Монтсеррату. |
| A music competition is a public event designed to identify and award outstanding musical ensembles, soloists and musicologists. | Музыкальный конкурс - это публичное мероприятие, призванное определить и наградить выдающиеся музыкальные коллективы, солистов и музыковедов. |
| Someone in the audience got there before you, they must award themselves a point. | Кто-то из зрителей догадался раньше тебя, они должны наградить себя очком. |
| This guy should win the Darwin award. | Да его нужно премией Дарвина наградить. |
| Leaders further welcomed the announcement by the Prime Minister of Solomon Islands to posthumously award the Cross of Solomon Islands to Mr Urwin in recognition of his outstanding contribution to RAMSI. | Руководители также приветствовали объявленное премьер-министром Соломоновых Островов решение посмертно наградить г-на Урвина Крестом Соломоновых Островов в знак признания его выдающегося вклада в РМПСО. |
| They're giving me an award. | Они хотят меня наградить. |
| She asked whether women received proper counselling on the health consequences of repeated Caesarean sections, as they might be endangering their lives in an attempt to win an award. | Она интересуется, получают ли женщины соответствующие консультации о последствиях неоднократных кесаревых сечений, поскольку в стремлении получить вознаграждение они могут поставить свою жизнь под угрозу. |
| We give the award for best student film to... | Мы даем вознаграждение лучшего студенческого фильма |
| Each prize, for which disability-inclusiveness is considered one of the selection criteria, comes with a certificate and a monetary award to support further diversity initiatives. | Вместе с каждой наградой, которая присуждается, в частности, за учет интересов инвалидов, вручаются сертификат и денежное вознаграждение, с тем чтобы поддержать реализацию новых инициатив по укреплению разнообразия. |
| The award of $10,000 is given to a painter or sculptor "whose lifetime contribution to his or her vision has been both consistent and dedicated". | Денежное вознаграждение в размере 10000 долларов присуждается художникам или скульпторам, «которые последовательно и преданно вносили свой вклад в искусство». |
| The objective of the scheme is to ensure outworkers in the state clothing trades industry receive their lawful entitlements under the Clothing Trades Award. | Задача этой программа заключается в обеспечении того, чтобы надомные работники, занимающиеся пошивом одежды в Новом Южном Уэльсе, получали полагающееся им по закону вознаграждение в соответствии с решением об отраслях по пошиву одежды. |
| Volvo and UNEP will identify the best implemented projects, invite representatives of the projects to an annual conference in Gothenburg, Sweden, and award prizes to the top three projects. | "Вольво" и ЮНЕП будут определять лучший осуществленный проект, приглашать представителей проекта на ежегодную конференцию в Гетеборге, Швеция, и награждать премиями три лучших проекта. |
| Another approach involves giving credit to the media when they have reported well, through, for example, conferring an award on reporters who have done a good job. | Еще один подход заключается в том, чтобы воздавать СМИ должное в случае эффективного освещения событий, например награждать журналистов за отличную работу. |
| The advisory committee directed the trustees to alternate awarding the aeronaut trophy between balloonists and astronauts, but the trustees decided to offer the aviator award to aviation and astronaut recipients. | Консультативный комитет посоветовал чередовать награждения между аэронавтами и космонавтами, но попечители приняли решение награждать «трофеем авиатора» лётчиков и космонавтов. |
| On the one hand, it was observed that when the award rewards excellence in the delivery of services, it is possible to reward a private enterprise in which an outsourcing arrangement excels in the delivery of service. | С одной стороны было отмечено, что, когда награды вручаются за высокое качество предоставления услуг, можно награждать частные предприятия, которые добиваются высокого качества предоставления услуг в качестве внешних подрядчиков государственных учреждений. |
| From 1979 to 1996 the award was presented by Van Biesbroeck Award, Inc. The American Astronomical Society assumed responsibility for the Prize in 1997. | С 1979 по 1996 присуждалась фондом Van Biesbroeck Award, Inc., с 1997 право награждать ей перешло к Американскому астрономическому обществу. |
| The Paralympic Order is the highest award of the Paralympic Movement. | Паралимпийский орден является высшей наградой Паралимпийского движения. |
| The last military award, which he is known to have - the Order of St. Stanislaus, 1st degree class with swords, was granted to Belyaev on the highest order of June 16, 1916. | Последняя военная награда, о которой известно - орден Святого Станислава 1-й степени с мечами, пожалована высочайшим приказом от 16 июня 1916 года. |
| After the victory in 2013 received the highest title of Honored Master of Sports and National Award - Order of Merit III class. | После этой победы в 2013 году получил высшее спортивное звание - «Заслуженный мастер спорта Украины» и государственную награду орден за заслуги III степени. |
| 2010 - Within the framework of the international image program "Millennium Award" ASUE received three awards - a diploma, a cup and an order for the fact that the university used modern educational technologies and introduced innovations in the educational system. | 2010 - В рамках международной имиджевой программы «Премия Тысячелетия» АГЭУ были вручены 3 награды - диплом, кубок и орден за то, что университет использовал современные образовательные технологии и внедрял инновации в образовательную систему. |
| In 1987, he received the Donostia Award in the San Sebastian International Film Festival, and in 1992, he was awarded the Légion d'honneur medal for his actions in the Second World War. | В 1987 году он получил почётную награду «Доностия» за вклад в развитие кинематографа на Международном кинофестивале в Сан-Себастьяне, а в 1992 году получил Орден Почётного легиона за заслуги во Второй мировой войне. |
| A scientific symposium is attached to the award festivities. | Торжественное вручение премии сопровождается проведением научного симпозиума. |
| The award is presented at a luncheon in Manhattan each fall. | Вручение премии происходит в обители Манхэ ежегодно. |
| Another strategy employed was to give the Galba Araújo award for innovative experiences in caring for women on public maternity wards. | Другой стратегией было вручение премии Галба Араужу за внедрение инновационных методов ухода за женщинами в государственных родильных отделениях. |
| (b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); | Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США); |
| The main goal of the meeting was the presentation of the award. | Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад. |
| The Bureau decided not to make an Award for 2001 while this review was undertaken. | Бюро постановило не присуждать премию за 2001 год до тех пор, пока этот пересмотр не будет завершен. |
| The jury can decide not to hand out the award. | Жюри вправе не присуждать Премию. |
| By the end of 1978, the original funding and contributions for this Award were exhausted, but in 1979, the Executive Board approved the Award's continuation through allocation of general resources). | К концу 1978 года первоначальные средства и взносы в фонд этой премии были исчерпаны, однако в 1979 году Исполнительный совет принял решение продолжать присуждать премию, выделяя средства на эти цели из общих ресурсов). |
| In recognition of his work, Lee has received a Harvey Award, Inkpot Award and three Wizard Fan Awards. | Ли получал Harvey Award, Inkpot Award и трижды Wizard Fan Award за свои работы. |
| He was the recipient of the Reebok Human Rights Award in 2006. | В 2007 году он стал лауреатом премии «Reebok Human Rights Award» в защиту прав человека. |
| He has received three Pacific Northwest Booksellers Association Awards, and an Oregon Book Award. | Паланик является обладателем премий «Pacific Northwest Booksellers Association Award» и «Oregon Book Award». |
| In 2012, he was named for a Lifetime Achievement Award for a Past Film Composer. | В 2012 году в его честь была названа премия «Lifetime Achievement Award», посвящённая кинокомпозиторам прошлого. |
| In 1983, the company was recognised as "one of the top software houses" in the United Kingdom, and was a finalist for BBC Radio 4's New Business Enterprise Award. | В 1983 году, по мнению журнала Crash, компания стала «одной из лучших студий программного обеспечения» в Великобритании, и стала финалистом на радио BBC, получив награду New Business Enterprise Award. |