Английский - русский
Перевод слова Award

Перевод award с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 757)
He informed the Working Party that the website developed for the Week had recently been given an award by the Canadian Association of Road Safety Professionals. Он проинформировал Рабочую группу о том, что созданному специальному ШёЬ-сайту, посвященному этой Неделе, недавно была присуждена премия Канадской ассоциации специалистов в области безопасности дорожного движения.
The Award will, therefore, be a valuable way of acknowledging and commending key leading individuals and organizations in the global partnership for the achievement of the Millennium Development Goals, most of which have a direct impact on the condition of children. Таким образом, эта премия будет являться своего рода ценным признанием заслуг и ведущей роли отдельных лиц и организаций в формировании партнерства во имя достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, большинство которых непосредственно касаются положения детей.
1993 The International Human Rights Award, International Association of Official Human Rights Agencies 1993 год Международная премия за деятельность в области прав человека, Международная ассоциация правозащитных учреждений
In FY2006, one company was presented with the Minister of Health, Labour and Welfare Award and 40 were given the Prefectural Labour Department Award. В 2006 финансовом году эта премия была вручена министром здравоохранения, труда и социального обеспечения одной компании, и 40 компаниям была присуждена премия департаментов по вопросам труда префектур.
In 1964, Le Gallienne was presented with a special Tony Award in recognition of her 50th year as an actress and in honour of her work with the National Repertory Theatre. В 1964 году Ле Галлиенн была вручена специальная премия «Тони» в знак признания за её 50-летную актёрскую карьеру.
Больше примеров...
Награда (примеров 678)
An award in each of the eight categories will be presented to the winners at a special reception during the 2004 AHR Expo. Награда в каждой из восьми категорий будет представлена победителям во время особого приема на 2004 AHR Expo.
To involve mass media in the fight against intolerance, an award for diversity was established for a journalist of the year featuring the promotion of tolerance. Для вовлечения СМИ в борьбу с нетерпимостью была учреждена награда за освещение темы многообразия для журналиста года, сделавшего акцент на укреплении толерантности.
The NGO Committee on the Status of Women "Women who make a difference award", New York, October 2001 Amaryllis Torres (Philippines) Комитет НПО по положению женщин - награда "Женщинам, которые делают мир лучше", Нью-Йорк, октябрь 2001 года.
The award's presentation has not always been consistent - in some years, a single award for Best Screenplay has been presented, while in other years separate awards have been presented for Best Original Screenplay and Best Adapted Screenplay. Данная категория присуждалась не всегда последовательно - некоторые годы вручалась одна единственная награда «За лучший сценарий», в другие годы она делилась на две номинации: «За лучший оригинальный сценарий» и «За лучший адаптированный сценарий».
The Danish Player of the Year award is an annual prize, which has been given to the best Danish football (soccer) player by the Danish Football Association since 1963. Årets Fodboldspiller i Danmark) - ежегодная награда, присуждаемая лучшему футболисту Дании Датской футбольной ассоциацией с 1963 года.
Больше примеров...
Арбитражного решения (примеров 525)
Enforcement of the award was refused under section 103(2)(b) of the Act. В приведении арбитражного решения в исполнение было отказано на основании подпункта (Ь) пункта 2 статьи 103 Закона об арбитраже.
In determining the amount of the security, courts have adopted different approaches which have taken into account the expected value of the award, the solvency of the party resisting enforcement, and the disincentive effect the security would have on a party considering dilatory tactics. При определении суммы обеспечения суды руководствуются различными подходами, которые учитывают ожидаемую стоимость согласно арбитражному решению, платежеспособность стороны, возражающей против приведения в исполнение арбитражного решения, и воздействие обеспечения на сторону, побуждающее ее отказаться от тактики проволочек.
[keywords: arbitration agreement; arbitration agreemen - validity; arbitration clause; award - recognition and enforcement; due process; equal treatment; procedure; recognition - of award; severability] [ключевые слова: арбитражная оговорка; арбитражное решение - признание и приведение в исполнение; арбитражное соглашение; арбитражное соглашение - действительность; делимость положений; надлежащая правовая процедура; признание - арбитражного решения; процедура; равное отношение к сторонам]
To date, the Republika Srpska authorities have declined to provide assurances that Republika Srpska will honour annex 2 of the General Framework Agreement for Peace and all aspects of the Brcko Final Award. До настоящего момента власти Республики Сербской отказывались дать заверения в том, что Республика Сербская будет соблюдать приложение 2 к Общему рамочному соглашению о мире и все аспекты окончательного арбитражного решения по Брчко.
Making of award and termination of proceedings Вынесение арбитражного решения и прекращение разбирательства
Больше примеров...
Решение (примеров 776)
The Supreme Court rejected the arguments and affirmed the County Court's decision to enforce the award. Верховный суд отклонил эти доводы и утвердил решение окружного суда о приведении арбитражного решения в исполнение.
In the first, the Court of Appeal of Bologna denied enforcement after finding that, in the circumstances of that case, the final award was inseparable from the partial award. В первом случае Апелляционный суд Болоньи отказал в исполнении после того, как установил, что, с учетом обстоятельств дела, окончательное арбитражное решение было неотделимо от частичного решения.
It entitles both Eritrean and Yemeni fishermen to engage in artisanal fishing around the islands which, in its first award on sovereignty, the Tribunal attributed to Yemen. Решение предоставляет как эритрейским, так и йеменским рыбакам право вести рыбный промысел вокруг островов, которые Трибунал в своем первом решении по вопросу о суверенитете передал Йемену.
Thus, according to the Commission which delivered the award, an expulsion should not take place "without good cause shown": "Lacoste further claims damages for his arrest, imprisonment, harsh and cruel treatment, and expulsion from the country. Таким образом, по мнению Комиссии, которая вынесла решение, высылка не должна иметь места "без указания веской причины": "Лакост также требует компенсации за свой арест, лишение свободы, грубое и жестокое обращение и высылку из страны.
In signing the Agreement, the parties undertook to respect the Commission's "final and binding" Award. Подписывая Соглашение, стороны обязались выполнить «окончательное и имеющее обязательную силу» решение Комиссии.
Больше примеров...
Присуждение (примеров 152)
The award of the Nobel Peace Prize to him and to the United Nations confirms the high esteem in which he and our Organization are held. Присуждение ему и Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира подтверждает то большое уважение, которым пользуются он и наша Организация.
The Administration has said it will ensure that in the future any award made to a supplier other than the lowest bidder on the basis of delivery time contains appropriate clauses to ensure adherence to specific delivery dates. Администрация заявила о своем намерении обеспечить, чтобы в будущем присуждение любого контракта тому или иному поставщику, кроме предложившего самую низкую цену, на основе сроков поставки предусматривало соответствующее положение, гарантирующее соблюдение конкретных сроков поставки.
The bribing of public officials to influence the award of contracts, tax evasion and, in some extreme cases, propping up dictatorial and oppressive regimes are common among multinational companies that do not play by the rules. Среди транснациональных компаний, не соблюдающих правил, распространена практика подкупа государственных должностных лиц с целью повлиять на присуждение контрактов, уклониться от уплаты налогов и - в некоторых крайних случаях - воспользоваться поддержкой диктаторских и деспотичных режимов.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for Halliburton Company's war zone payments and related costs, as an award for this element of the claim would result in over-compensation to this claimant.. Поэтому Группа рекомендует не присуждать к компенсации выплаченные "Холлибертон компани" надбавки за работу в военной зоне и связанные с ними расходы, поскольку присуждение этого элемента претензии повлекло бы за собой многократное возмещение расходов этому заявителю.
This clear definition of five organizational priorities allows the selection process for the Maurice Pate Award to become more strategic by linking the activities of the Award recipient with one of the five UNICEF organizational priorities. Такое более четкое определение пяти приоритетных целей организации позволяет придать процессу отбора кандидатов на присуждение премии имени Мориса Пейта более стратегический характер посредством установления связи между деятельностью лауреата премии и одной из пяти приоритетных целей ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Приз (примеров 378)
And now we have an award for best original garden. А сейчас приз за самый оригинальный сад.
Sebastian says you won some kind of award. Себастьян сказал, ты получил приз? - «Митчи».
In 2007, the third edition of the "Women and Science" Program will award the 3rd "Building Gender Equality" Prize; and CNPq will organize the second public contest for support for research in the fields of gender, women, and feminism studies. В 2007 году в рамках программы "Женщины и наука" приз за "Достижение гендерного равенства" будет вручен в третий раз, а Национальный совет научно-технических исследований проведет второй открытый конкурс в поддержку исследований в сферах гендерных отношений, по проблемам женщин и феминизма.
He is the producer of the play which has won for Eve Harrington the Sarah Siddons Award. Он продюсер пьесы, за участие в которой Ева Харрингтон получила приз Сары Сиддонс.
He has been nominated for eleven Emmy Awards and won three, as well as the Humanitas Prize, the Producers Guild of America Award, and the Environmental Media Award for Ongoing Commitment. Он был номинирован на одиннадцать премий «Эмми» (выиграв три, как было отмечено выше), а также выиграл приз «Хуманитас», премию Гильдии продюсеров США и премию Окружающей среды за неизменную преданность.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 65)
In certain cases the recommended award is computed manually and subsequently inserted into the database. В некоторых случаях рекомендованная компенсация рассчитывается вручную и впоследствии вносится в базу данных29.
A monetary award may include attorney's fee to the prevailing party under appropriate cases. В соответствующих случаях компенсация, присуждаемая выигравшей дело стороне, может включать и гонорар его адвоката.
Recommended award (USD) Nil Рекомендуемая компенсация (долл. США)
Correspondingly, the total recommended award in US dollars in respect of the claim is overstated in the annex by USD 4,690, and should be USD 1,308,664 instead of USD 1,313,354. Соответственно общая рекомендованная компенсация в долларах США по этой претензии завышена в приложении на 4690 долл. США.
The Panel considers that Governing Council decision 16 addresses all claims that in fact seek compensation for the "loss of use of the principal amount of the award",[lvi] in whatever form they may be presented. Группа считает, что решение 16 Совета управляющих распространяется на все претензии, по которым фактически запрошена компенсация в отношении "утраты возможности использования основной суммы возмещения"56, в какой форме они ни были бы представлены.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 78)
In the European Community, two layers of regulations govern the award of public contracts. В Европейском сообществе предоставление государственных контрактов регулируется на двух уровнях.
The previous financial aid system provided for the award of State grants as a necessity for the economic and social development of the country, which had only recently gained its independence. Согласно действовавшему режиму, предоставление стипендий государством рассматривалось как необходимость, обусловленная экономическим и социальным развитием страны, которая только обрела независимость.
Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and award of contracts for procurement Создание стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая функционирование существующих механизмов и предоставление контрактов на закупки
It is on the basis of this recommendation that the award is made. На основании этой рекомендации и производится предоставление стипендии.
Award for long-term aviation fuel requirements in MINUSTAH Предоставление контракта для удовлетворения долгосрочных потребностей в авиационном топливе в МООНСГ
Больше примеров...
Присудить (примеров 96)
In criminal proceedings the court may award the victim of the crime damages if the victim has submitted a request that the court do so. В уголовном процессе суд может присудить потерпевшему убытки, если потерпевший обратился с такой просьбой.
If the claim is based in whole or part on section 12 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms, a court could award damages under section 24(1) of the Charter. Если иск основан на всех положениях статьи 12 Канадской хартии прав и свобод или какой-либо ее части, суд может присудить компенсацию по статье 24 (1) Хартии.
The Panel therefore recommends an award of GBP 7,235 in respect of the claim for freight, storage and insurance charges. Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 7235 фунтов стерлингов по претензии в отношении расходов на транспортировку, хранение и страхование.
it may award [court] costs against that party [United States]. может присудить выплату [судебных] издержек этой стороной [Соединенные Штаты].
As a result, the Panel recommends an award for loss of profits under the North Oil contract of US$232,712.C. Recommended award В результате этого Группа рекомендует присудить компенсацию упущенной выгоды по контракту с "Норт ойл" в размере 232712 долл. США.
Больше примеров...
Присуждать (примеров 52)
The Appeals Tribunal may not award exemplary or punitive damages. Апелляционный трибунал не может присуждать убытки в порядке наказания или штрафные убытки.
Although the Tribunal would hear all varieties of specific claims, including those related to land, it would award monetary compensation only. Хотя трибунал рассматривает все возможные виды специальных исков, в том числе связанных с землей, он может присуждать лишь денежную компенсацию.
It has power to make such declarations and orders as it considers appropriate for the purpose of upholding the rights, and may award damages. Для защиты этих прав он уполномочен делать такие заявления и выносить такие постановления, какие сочтет нужными, и может присуждать возмещение ущерба.
A verdict against the applicant cannot produce an award of damages based on the stay of effects; it may only involve an award of costs if the application is deemed "vexatious". Решение об оставлении заявления без удовлетворения не может присуждать к возмещению вреда в силу приостановления действия обжалованного акта и может присуждать к взысканию издержек лишь в том случае, когда заявление считается "заведомо необоснованным".
The Promoter will not in any event award such a person the Prize, even if he or she enters the Promotion in spite of this provision. Организатор ни при каких обстоятельствах не будет присуждать приз таким лицам, даже если они зарегистрируются в Акции вопреки этому условию.
Больше примеров...
Награждение (примеров 55)
This Act made provision for the award of a State prize for artistic creativity in the fields of culture and the arts. В этом законе предусматривается награждение государственными премиями за художественное творчество в областях культуры и искусства.
Your award should take no more than 10 minutes. Ваше награждение займёт не больше 10 минут.
Papa, can I come with you to see you get your award tonight? Папан, могу ли я пойти с вами сегодня вечером на награждение?
The 2008 award recipients have been chosen and announced, and the awards was given in an annual ceremony that was held in March 2009, at the President's Residence, and presented by the President. После определения и объявления лауреатов этой премии за 2008 год награждение проходило на ежегодной церемонии, которая состоялась в марте 2009 года в резиденции президента, который и вручил премии.
The largest Blender contest gives out an award called the Suzanne Award. Самое большое мероприятие, включающее награждение участников, называется Suzanne Award.
Больше примеров...
Возмещение (примеров 59)
However, an award is made only where the court finds that the United States Government has, in fact, violated the individual's civil rights. Вместе с тем возмещение производится лишь в тех случаях, когда суд устанавливает, что правительство Соединенных Штатов действительно нарушило гражданские права индивида.
Several decisions award damages to compensate for legal fees for extra-judicial acts such as the sending of collection letters. В нескольких решениях присуждено возмещение убытков с целью компенсации оплаты услуг адвоката за внесудебные действия, такие как направление писем с целью получения долга.
Further evidence of the erosion of the State's discretion is to be found in the decisions of arbitral tribunals which prescribe how the award is to be divided. Еще одно свидетельство эрозии дискреционного права государства можно найти в решениях арбитражей, в которых предписывается, как следует распределять присуждаемое возмещение.
For this reason a figure of damages of 700 euros per year of court proceedings undergone plus an award of court costs of 3,500 euros would be appropriate compensation. По этой причине покрытие ущерба в 700 евро за каждый год судопроизводства и единоразовая выплата в размере 3500 евро на возмещение судебных издержек представляются надлежащей компенсацией.
(b) Consequent upon Opinion rendered, the Working Group requests that the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela award adequate compensation for the damage caused by the arbitrariness to which this Opinion refers. Ь) в соответствии с вынесенным мнением Рабочая группа просит правительство Боливарианской Республики Венесуэла обеспечить соответствующее возмещение ущерба, нанесенного в результате неправомерных действий, о которых говорится в настоящем мнении;
Больше примеров...
Стипендия (примеров 22)
Only one award was extended in the social sciences. Только одна стипендия была предоставлена для обучения по специальности социальные науки.
This special award was made possible by a generous grant of the United Kingdom in the amount of $23,574. Эта специальная стипендия стала возможной благодаря щедрой дотации Соединенного Королевства на сумму 23574 долл. США.
Ten awards and one special award have been made under the programme since its inception. С момента создания данной программы присуждено десять обычных и одна специальная стипендия.
An award may be terminated at any time for reasons of unsatisfactory conduct, for a breach of the conditions of awards or for failure to make satisfactory progress. Стипендия может быть аннулирована в любое время по причине неудовлетворительного поведения, нарушения условий предоставления стипендий или неуспеваемости.
Since 2007, 10 Australia Awards have been offered to nationals from Tokelau, 14 awards to New Caledonian nationals and 1 award to an Australian to undertake his award in New Caledonia. С 2007 года 10 стипендий в рамках программ стипендий Австралии было выделено жителям Токелау, 14 стипендий - жителям Новой Каледонии и одна стипендия - австралийцу для поездки в Новую Каледонию.
Больше примеров...
Наградить (примеров 13)
A music competition is a public event designed to identify and award outstanding musical ensembles, soloists and musicologists. Музыкальный конкурс - это публичное мероприятие, призванное определить и наградить выдающиеся музыкальные коллективы, солистов и музыковедов.
Someone in the audience got there before you, they must award themselves a point. Кто-то из зрителей догадался раньше тебя, они должны наградить себя очком.
This guy should win the Darwin award. Да его нужно премией Дарвина наградить.
4.2 The Secretary-General may also award the Medal based on information in United Nations archives. 4.2 Генеральный секретарь может также наградить медалью на основании информации, хранящейся в архивах Организации Объединенных Наций.
The Heads of Government received a report from the Advisory Committee on the Order of the Caribbean Community submitting recommendations for the award of the Order, and agreed to confer the Order of the Caribbean Community on four distinguished CARICOM nationals. Главы правительств получили от Консультативного комитета доклад, касающийся ордена Карибского сообщества, в котором содержатся рекомендации о награждении орденом, после чего они решили наградить орденом Карибского сообщества четырех выдающихся граждан стран КАРИКОМ.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 29)
Lump sum award for an important date - reaching the age of 62 единовременное вознаграждение к знаменательной дате - достижение 62 лет
We give the award for best student film to... Мы даем вознаграждение лучшего студенческого фильма
Many fear that any performance-related award might rapidly become an automatic entitlement, as is already often the case with the within-grade increment. Многие опасаются, что любого рода вознаграждение, увязанное с результативностью работы, очень скоро может превратиться в автоматическую надбавку, как это уже часто происходит с повышением ставок оклада внутри одного класса.
Budgeting for the payment of awards The third type of costs would be the cost of implementing any decision or award made by the arbitration body. Указанные расходы включают следующие: а) проездные расходы; Ь) суточные и другие виды компенсации членам органа по урегулированию споров; с) вознаграждение, выплачиваемое членам органа по урегулированию споров.
While the financial award attached to the Maurice Pate Award should not be the primary benefit for those who receive it, there is no doubt that the level of the prize money enhances its prestige. При том, что денежное вознаграждение, которое выплачивается лауреату премии имени Мориса Пейта, не должно быть главным стимулом для ее получателей, сумма денежного вознаграждения, которое предусматривает эта премия, должна, несомненно, соответствовать ее престижности.
Больше примеров...
Награждать (примеров 12)
He may not award himself orders or medals and nor may he receive on account of or in connection with his office any cash or in-kind gifts, the ownership of which devolves to the State. Он не может награждать себя орденами и медалями, а также не может получать в силу своей должности или в связи с ней любые подарки деньгами и натурой, право собственности на которые переходит к государству.
Volvo and UNEP will identify the best implemented projects, invite representatives of the projects to an annual conference in Gothenburg, Sweden, and award prizes to the top three projects. "Вольво" и ЮНЕП будут определять лучший осуществленный проект, приглашать представителей проекта на ежегодную конференцию в Гетеборге, Швеция, и награждать премиями три лучших проекта.
Due to voting rules of the time, judges could opt to either award one or no Emmy, and in the end they decided that no one nominated was deserving of the golden statuette. Из-за правил времени голосования, судьи могли решать наградить либо одной Эмми или вообще не награждать, и в итоге они решили, что никто из номинантов не заслуживал золотой статуэтки.
He also has the right to mint coinage in execution of the law and to confer honorary titles of nobility and award military honours in keeping with the requirements of the law. Кроме того, в соответствии с законом он обладает правом чеканить монеты, наделять дворянскими титулами, не увязывая их с какими-либо привилегиями, и награждать военными орденами, соблюдая соответствующие предписания закона.
The advisory committee directed the trustees to alternate awarding the aeronaut trophy between balloonists and astronauts, but the trustees decided to offer the aviator award to aviation and astronaut recipients. Консультативный комитет посоветовал чередовать награждения между аэронавтами и космонавтами, но попечители приняли решение награждать «трофеем авиатора» лётчиков и космонавтов.
Больше примеров...
Орден (примеров 28)
He received the award of order for services to the fatherland 4th degree. Там же ему был вручён Орден за заслуги перед Отечеством IV степени.
my mailbox is full The Purple Heart is the only award the army gives out for which you are not recommended but entitled, from being injured. Орден "Пурпурное сердце" единственная награда, к которой армия тебя не представляет, а которую жалуют за полученные ранения.
A new State award, the Order of the Mother, has been established in Belarus, designed to promote and enhance the prestige of motherhood, both in society and in the family. Учреждение в Беларуси государственной награды "орден Матери" способствует поощрению и повышению престижа материнства как в обществе, так и в семье.
He was awarded the Bellman Prize in both 1968 and 1981, the Pilot Prize in 1992, the Litteris et Artibus award in 1993, the Cornelis Vreeswijk scholarship in 1997 and the Swedish Academy's Nordic Prize in 1998. В 1968 и 1981 годах получал премию Беллмана, 1992 - премию Пилота, 1993 - орден Литературы и искусств, 1997 - стипендию Корнелиса Вресвейка, 1998 - премию Шведской академии.
The badge of the Order of Prince Yaroslav The Wise, award of the President of Ukraine (hereafter the Order of Prince Yaroslav The Wise), 1st Class is made of silver and has the form of an equilateral cross with rounded edges bearing miniature crosses. Знак отличия Президента Украины «Орден князя Ярослава Мудрого» (далее - орден князя Ярослава Мудрого) I степени изготавливается из серебра и представляет собой равносторонний крест из округленными концами, увенчанными миниатюрными крестиками.
Больше примеров...
Вручение премии (примеров 10)
The award is presented at a luncheon in Manhattan each fall. Вручение премии происходит в обители Манхэ ежегодно.
(b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США);
Award of a culture and creativity prize, sponsored by the private sector Вручение премии за культурные и творческие достижения, спонсором которой является частный сектор.
Award of a book and literature prize, sponsored by Al-Afif Cultural Foundation Вручение премии за написание книги и литературные труды, спонсором которой является Культурный фонд Аль-Алифа.
And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 "NYC Gives Back Hero" Award going to the best person I've ever met, И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии "Нью-Йорк благодарит героев" лучшему человека, которого я когда-либо встречал -
Больше примеров...
Присуждать премию (примеров 3)
The Bureau decided not to make an Award for 2001 while this review was undertaken. Бюро постановило не присуждать премию за 2001 год до тех пор, пока этот пересмотр не будет завершен.
The jury can decide not to hand out the award. Жюри вправе не присуждать Премию.
By the end of 1978, the original funding and contributions for this Award were exhausted, but in 1979, the Executive Board approved the Award's continuation through allocation of general resources). К концу 1978 года первоначальные средства и взносы в фонд этой премии были исчерпаны, однако в 1979 году Исполнительный совет принял решение продолжать присуждать премию, выделяя средства на эти цели из общих ресурсов).
Больше примеров...
Award (примеров 724)
The latter song was written by Wells herself and later won her a BMI Songwriter's Award. Последняя песня была написана самой Уэллс и позволила ей выиграть BMI Songwriter's Award.
Of these stories, the title piece had won the Ian St James Award in 1996, "Fish" had won the Macallan Prize in 1996, and "Half a Million Pounds and a Miracle" had won the Neil Gunn Award in 1997. Один из рассказов получил премию Ian St James Award в 1996 году, другой был удостоен приза Macallan, а рассказ «Полмиллиона фунтов и чудо» - премии Нила Ганна в 1997 году.
The John W. Campbell Award for Best New Writer is an award given annually to the best new writer whose first professional work of science fiction or fantasy was published within the two previous calendar years. Премия Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту (англ. John W. Campbell Award for Best New Writer) - американская награда, ежегодно присуждаемая лучшему новому писателю в жанре научной-фантастики или фэнтези, чьи дебютные работы были опубликованы за последние два года.
On 25 February 2011, while in Milan, Duran Duran received a Style Icons of the 20th Century Award and a key to the city, presented by the city's mayor Letizia Moratti. 25 февраля 2011 года, группа, будучи в Милане, получила премию «Иконы Стиля 20-го века» (англ. Style Icons of the 20th Century Award) и ключ от города, вручённый лично мэром города Летицией Моратти.
Lambert was presented the "Equality Idol Award" by Sam Sparro at the Equality California Los Angeles Equality Awards in August 2011 for being an exemplary role model for the LGBT community. Он представил «Equality Idol Award» Сэма Спарро на Equality California Los Angeles в августе 2011, будучи примером для подражания для ЛГБТ-сообщества.
Больше примеров...