Английский - русский
Перевод слова Award

Перевод award с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 757)
The Bobbie Rosenfeld Award is an annual award given to Canada's female athlete of the year. Премия Бобби Розенфельд (англ. The Bobbie Rosenfeld Award) - ежегодная награда, вручаемая лучшей спортсменке года в Канаде.
This award is made to Professor John Dugard for his concern with civil liberties and the general conduct of law in South Africa. Настоящая премия присуждается профессору Джону Дугарду за активную деятельность в области гражданских свобод и общее руководство правовой деятельностью в Южной Африке.
The Eckert-Mauchly is known as the computer architecture community's highest award. Премия Эккерта - Мокли известна как самая престижная награда в области компьютерной архитектуры.
The MBAND additionally won awards such as Golden Gramophone Award, Song of the Year, "RU.TV Award", and "Real Music Box Prize". Бой-бенд имеет такие награды, как «Золотой граммофон», «Песня года», «Премия RU.TV».
National Award of China Association of animators "Golden monkey" China, 2012 Special Jury prize. Национальная премия Китайской Анимационной Ассоциации «GOLDEN MONKEY» Китай (2011) Специальный Приз Жюри Открытого российского фестиваля анимационного кино (2012) Специальный Приз Жюри.
Больше примеров...
Награда (примеров 678)
The award was presented to Wales by David Weinberger. Награда была вручена Джимми Уэйлсу Дэвидом Вайнбергером.
That award is mine, not his. Награда моя, а не его.
2014 - Award of the Union of MMA by Fedor Emelianenko. 2014 - награда Союза ММА от Фёдора Емельяненко.
It's an industry award. Эта награда для коллег по индустрии.
The "Magazine About Exchange Business" award is presented to the magazine, which has approved itself in as publication, which is the most interesting, relevant and high-grade, writing about financial markets. Награда «Журнал о биржевой торговле» присваивается журналу, который за прошедший год, показал себя как издание, которое является наиболее интересным, актуальным и качественным изданием в году, пишущем о финансовых рынках.
Больше примеров...
Арбитражного решения (примеров 525)
The Court declined its own jurisdiction to rule on the validity of the award. Суд отказался от юрисдикции в отношении принятия постановления о действительности арбитражного решения.
The fate of an insolvency proceeding could not be allowed to depend on a foreign arbitration award. Нельзя допустить, чтобы судьба производства по делам о несостоятельности зависела от иностранного арбитражного решения.
When the claimant applied to have the award declared enforceable, the respondent applied, inter alia, to have the award set aside for the non-existence of a valid arbitration agreement and an alleged violation of the right to be heard. Когда истец обратился с ходатайством об объявлении арбитражного решения подлежащим приведению в исполнение, ответчик обратился с иском, среди прочего, об отмене арбитражного решения по причине отсутствия действительного арбитражного соглашения и якобы нарушения права быть заслушанным.
As underlined by the High Representative in his previous report, the failure of the State and entities to meet their obligations arising from the Brcko Final Award made it necessary for him to enact amendments to several pieces of legislation relating to Brcko on 18 September 2009. Как было подчеркнуто Высоким представителем в его предыдущем докладе, неспособность государства и образований выполнить свои обязательства, вытекающие из окончательного арбитражного решения по Брчко, вынудила его принять 18 сентября 2009 года поправки к нескольким законодательным актам, касающимся Брчко.
Neither was it possible to perceive public policy to have been infringed for failure to state reasons for the award. Нарушением публичного порядка нельзя считать и недостаточную мотивировку арбитражного решения.
Больше примеров...
Решение (примеров 776)
If the decision or award is taken from a publication, the notation is "published in: ...". Если постановление или решение взято из какого-либо издания, дается примечание "опубликовано в: ...".
The two arbitrators rendered an award in favour of the claimant who moved to have it recognized and declared enforceable. Два арбитра вынесли арбитражное решение в пользу истца, который затем принял меры для его признания и принятия заявления о возможности его приведения в исполнение.
This effectively prevents such pleas from being used as a delaying tactic late in the proceedings when a party believes there is a good possibility that the award will not be in their favour. Это надежно препятствует использованию таких отводов в качестве тактики проволочек на более поздних стадиях процесса, когда одна из сторон имеет все основания полагать, что решение будет принято не в ее пользу.
The decision of the Commission shall be final and binding if the parties have so agreed; otherwise the Commission shall render a final and recommendatory award, which the parties shall consider in good faith. Решение Комиссии является окончательным и обязательным, если об этом была достигнута договоренность между сторонами; в ином случае Комиссия выносит окончательное определение рекомендательного характера, которое стороны рассматривают в духе доброй воли.
The External Audit is of the view that Statement of Award was issued without carefully scrutinizing the mandatory documents. По мнению Внешнего ревизора, данное решение о заключении договора было принято без надлежащего изучения всей требуемой документации.
Больше примеров...
Присуждение (примеров 152)
The Council was delighted with the award of the 2001 Nobel Peace Prize to the Secretary-General and the United Nations. Совет с большим удовлетворением встретил присуждение Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира за 2001 год.
These services include the management of personal accounts, the investment of the fund's assets, the award of pension benefits, and the processing of certificates of transfer. В число этих услуг входит управление индивидуальными счетами, инвестирование активов фондов, присуждение пенсионных льгот и оформление сертификатов о передаче прав.
The Administration has said it will ensure that in the future any award made to a supplier other than the lowest bidder on the basis of delivery time contains appropriate clauses to ensure adherence to specific delivery dates. Администрация заявила о своем намерении обеспечить, чтобы в будущем присуждение любого контракта тому или иному поставщику, кроме предложившего самую низкую цену, на основе сроков поставки предусматривало соответствующее положение, гарантирующее соблюдение конкретных сроков поставки.
The award, which was suspended between 2001-2003, was resumed as from 2004 and given to: The Group of 77, Global Call to Action Against Poverty and Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations. Присуждение этой премии, которое было приостановлено в период 2001-2003 годов, было возобновлено в 2004 году, и она была вручена: Группе 77, организации «Глобальный призыв к борьбе с нищетой» и Кофи Аннану, Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
He read out a message on behalf of His Highness Sheikh Khalifa bin Salman al Khalifa, Prime Minister of Bahrain, in which the Prime Minister expressed appreciation to UN-Habitat for awarding him the 2006 Special Citation of the Habitat Scroll of Honour Award. Он зачитал послание от имени Его Высочества премьер-министра Бахрейна шейха Халифа бин Салман аль Халифа, в котором премьер-министр выразил признательность ООН-Хабитат за присуждение ему награды Почетного свитка Хабитат за особые заслуги за 2006 год.
Больше примеров...
Приз (примеров 378)
In 1974, Hunter was the first winner of the PFA Players' Player of the Year award, receiving it at the end of the 1973-74 season. Хантер стал первым обладателем титула «Игрок года» по версии игроков Футбольной ассоциации Англии, получив приз в конце сезона 1973-74.
It also possesss diverse sanctioned prizes, as the Sara Prize, The Explorers Club - Lowell Thomas Award and the Lennart Nilsson Award in Photograph. Оно также призы possesss разнообразные санкционированные, по мере того как приз Сара, исследователи биет - пожалование Lowell Thomas и пожалование Lennart Nilsson в фотоснимке.
He wrote the play Eden, which was first performed in the Irish National Theatre in 2001. It won numerous international literature awards including the prestigious Stewart Parker award, the Rooney prize for literature and the Irish times/ESB award for best new play. Он автор пьесы Эдем, которая была впервые поставлена на сцене Ирландского Национального театра в 2001 г. и получила целый ряд международных литературных наград, таких как награда Стюарта Паркера, литературный приз Руни как лучшая новая пьеса.
The most valuable player award went to goaltender Billy Smith who stopped 16 shots in the first 30 minutes of the game. Приз лучшего хоккеиста достался голкиперу из «Нью-Йорк Айлендерс» Билли Смиту, который отразил все 16 бросков по своим воротам за первые 30 минут игры.
Despite some controversy, the movie received critical acclaim and won an award at the film festival in Sochi, a Special Jury Award and the FIPRESCI Award at the international festival in Turin, the same awards in Cottbus, and the Grand Prix in Trieste. Достоинства фильма были всё же признаны, и «Брат» получил Гран-при на Сочинском фестивале, специальный приз жюри и приз ФИПРЕССИ на международном фестивале в Турине, такие же награды в Котбусе, Гран-при в Триесте.
Больше примеров...
Компенсация (примеров 65)
Accordingly, the recommended award is limited to the amount claimed. Поэтому рекомендованная компенсация ограничивается испрашиваемой суммой.
In most cases the recommended award is computed automatically by applying the appropriate electronic compensation formula to each loss type. В большинстве случаев рекомендованная компенсация вычисляется автоматически путем применения надлежащей электронной формулы компенсации к каждому типу потерь.
Although the total calculated award exceeded USD 100,000, the recommendation of the "C" Panel was capped at the amount of USD 100,000 permitted in category "C". Хотя общий размер рассчитанной компенсации превышал 100000 долл. США, рекомендованная Группой "С" компенсация ограничивалась максимальной суммой в размере 100000 долл. США, допускаемой в категории "С".
The category "C" award in respect of the losses sustained by the business has been paid to the Kuwaiti claimant in full. Кувейтскому заявителю была полностью выплачена компенсация по претензиям категории "С" в отношении причиненных данному предприятию потерь.
An award of USD 263,869 was approved by the Governing Council and paid to the category "D" claimant in respect of a stock loss of 47 vehicles. Компенсация в размере 263869 долл. США была утверждена Советом управляющих и выплачена заявителю категории "D" за потерю товарно-материальных запасов в виде 47 транспортных средств.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 78)
The Committee was also informed that the technical evaluation of the proposals had been completed in October 2013 and that the award of the contract was expected to take place before the end of 2013. Комитет также получил информацию о том, что техническая оценка этих предложений была завершена в октябре 2013 года и что предоставление контракта, как ожидается, состоится в конце 2013 года.
(b) Award of 10 scholarships for excellence to eminent members of civil society; Ь) предоставление десяти поощрительных стипендий для представителей гражданского общества;
It was indicated that the request for proposal for travel management services issued in January 2010 contained provisions which clearly articulated the Organization's option to split an award if it offered a best value for money outcome between multiple vendors. Было отмечено, что запрос предложений на предоставление услуг по управлению поездками, опубликованный в январе 2010 года, содержал положения, четко предусматривающие предлагаемый Организацией вариант заключения договора с несколькими поставщиками, если такой вариант обеспечит максимальную рентабельность затрат.
Accordingly, the Secretary-General believes that the most appropriate and practical way to increase the participation of vendors from developing countries and countries with economies in transition in the award of United Nations procurement is through their enrolment in the supplier roster. В связи с этим Генеральный секретарь считает, что более приемлемым и реальным способом расширения участия продавцов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в торгах на предоставление контрактов на закупки Организации Объединенных Наций является их включение в список поставщиков.
Manthan Award 2012 for Interactive Museum, Megh Sushrut, National e-Governance Service Delivery Gateway. Manathan Award 2012 года за Интерактивный музей, Мегх Сушрут, предоставление сервисов национальному электронному правительству.
Больше примеров...
Присудить (примеров 96)
The Review Board may vary or affirm penalties against officers or award costs. Совет по расследованию может изменить или утвердить наказания, наложенные на сотрудников, или присудить судебные издержки.
In criminal proceedings the court may award the victim of the crime damages if the victim has submitted a request that the court do so. В уголовном процессе суд может присудить потерпевшему убытки, если потерпевший обратился с такой просьбой.
The redress available is a declaratory judgement and, in addition, the Court may award damages. В качестве меры судебной защиты судом может быть вынесено деклараторное решение; кроме того, суд может присудить возмещение ущерба.
It recommends an award of KWD 106,142 for this claim element based upon the following adjustmentsanalysis. Она рекомендует присудить по этому элементу претензии 106142 кувейтских динара, основываясь на приводимом ниже анализе.
The Court went on to hold that it was"... not persuaded that exemplary damages may be awarded by it and in this case shall not award any such damages". Далее Суд заявил, что он «... не убежден в том, что может присудить штрафные убытки и в данном случае таких убытков не присуждает».
Больше примеров...
Присуждать (примеров 52)
Pursuant to the jurisprudence of the Appeals Tribunal, the Tribunals may award compensation for moral damage in two instances. В соответствии с судебной практикой Апелляционного трибунала эти трибуналы могут присуждать компенсацию за моральный ущерб в двух случаях.
(c) There should be no award of interest on compensation. с) Компенсацию в связи с процентами присуждать не следует.
The Department of Field Support indicated that it would not like to have a split award, but it used a standard invitation to bid document. Департамент полевой поддержки указал, что он не хотел бы присуждать контракты по отдельным позициям, однако использовал стандартную форму приглашения принять участие в торгах.
The Council solved the various issues associated with university life, and could award academic degrees and titles in the following specialties: theoretical physics, human and animal physiology, plant physiology, genetics, history of the USSR, folklore. Совет разрешал различные вопросы, связанные с университетской жизнью, а также мог присуждать учёные степени и звания по следующим специальностям: теоретическая физика, физиология человека и животных, физиология растений, генетика, история СССР, фольклор.
Proposals to remove the cap and to allow the award of interest and costs might expose the Organization to unlimited financial liability. Предложения о том, чтобы упразднить такой верхний предел и присуждать выплату процентов и издержек, могут привести к неограниченной финансовой ответственности Организации.
Больше примеров...
Награждение (примеров 55)
Other activities planned include the formation of community youth clubs, the award of media youth certificates for coverage of youth work for the tenth anniversary and youth training. К числу других запланированных мероприятий относятся создание сети молодежных клубов, награждение средств массовой информации молодежными грамотами за освещение деятельности молодежи в связи с десятой годовщиной и профессиональная подготовка молодежи.
President Truman's staff questioned the award to Alexander de Seversky, Secretary of the Air Force Stuart Symington stating, "he did absolutely nothing to deserve it." Так, сотрудники президента Гарри Трумэна подвергли сомнению награждение Александра Николаевича Прокофьев-Северского, секретарь ВВС Стюарт Саймингтон заявил, что «он не сделал абсолютно ничего, чтобы её заслужить».
The award is presented at and hosted by the Bear 100 Mile Endurance Run, as this is the final run in the series. Награждение проводится после забега Беар 100, так как он является финальным в серии.
Award of the Distinguished Flying Cross. Награждение за выдающиеся лётные достижения.
Award for the best road-policemen and best reporters. Награждение лучших сотрудников дорожной полиции и журналистов.
Больше примеров...
Возмещение (примеров 59)
I award damages to Gloria's Guns. Я присуждаю возмещение ущерба в пользу "Оружие от Глории".
Several decisions award damages to compensate for legal fees for extra-judicial acts such as the sending of collection letters. В нескольких решениях присуждено возмещение убытков с целью компенсации оплаты услуг адвоката за внесудебные действия, такие как направление писем с целью получения долга.
And any award you would get, you would have to split three ways. И любое возмещение, которое вы получите, вы должны будете разделить на троих.
(b) The identity of the victims to whom the reparations have been granted, or, where the award for reparations shall be deposited with the Trust Fund, the particulars of the Trust Fund for the deposition of the award; and Ь) личности потерпевших, которым было присуждено возмещение, или когда присужденное возмещение депонируется на счет Целевого фонда, реквизиты Целевого фонда для целей депонирования присужденной суммы; и
The award of civil damages does not preclude the application of criminal penalties. Возмещение ущерба в порядке гражданского судопроизводства не исключает применения уголовных санкций.
Больше примеров...
Стипендия (примеров 22)
Only one award was extended in the social sciences. Только одна стипендия была предоставлена для обучения по специальности социальные науки.
The award of the research grant will take place in October 1996. Эта стипендия будет присуждена в октябре 1996 года.
Eight annual awards and one special award have been made since 1986. За период с 1986 года было назначено восемь ежегодных и одна специальная стипендия.
The eighth annual award was made to Mr. Alex Chepsiror, who at the time of his application was with the Ministry of Foreign Affairs, Nairobi, Kenya. Восьмая ежегодная стипендия была присуждена г-ну Алексу Чепсирору, который на момент подачи заявления работал в Министерстве иностранных дел Кении в Найроби.
Also in 1994, a special award went to a State Counsel from the Seychelles attached to the Office of the Attorney-General. Также в 1994 году была присуждена специальная стипендия государственному советнику с Сейшельских Островов, работающему при канцелярии генерального прокурора.
Больше примеров...
Наградить (примеров 13)
Someone in the audience got there before you, they must award themselves a point. Кто-то из зрителей догадался раньше тебя, они должны наградить себя очком.
4.2 The Secretary-General may also award the Medal based on information in United Nations archives. 4.2 Генеральный секретарь может также наградить медалью на основании информации, хранящейся в архивах Организации Объединенных Наций.
They're giving me an award. Они хотят меня наградить.
And award can nobody how I. I shall give you that the eye did not see, the ear did not hear, that does not come on heart to the person (1 Kop., 9). А наградить никто не сможет так, как я. Я дам вам то, что глаз не видел, ухо не слышало, что не приходит на сердце человеку (1 Кор. 2, 9).
The Heads of Government received a report from the Advisory Committee on the Order of the Caribbean Community submitting recommendations for the award of the Order, and agreed to confer the Order of the Caribbean Community on four distinguished CARICOM nationals. Главы правительств получили от Консультативного комитета доклад, касающийся ордена Карибского сообщества, в котором содержатся рекомендации о награждении орденом, после чего они решили наградить орденом Карибского сообщества четырех выдающихся граждан стран КАРИКОМ.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 29)
undercut the extent of injuries and try to reduce the award. ослабить степень травм и попытаться уменьшить вознаграждение.
It's a small award. Нет, нет, это небольшое вознаграждение.
Each prize, for which disability-inclusiveness is considered one of the selection criteria, comes with a certificate and a monetary award to support further diversity initiatives. Вместе с каждой наградой, которая присуждается, в частности, за учет интересов инвалидов, вручаются сертификат и денежное вознаграждение, с тем чтобы поддержать реализацию новых инициатив по укреплению разнообразия.
The Award, made by the Institute in cooperation with the World Committee on Disability, consists of a bust of FDR and a $50,000 cash prize to an outstanding non-governmental organization in the selected nation. Премия, учрежденная Институтом в сотрудничестве с Всемирным комитетом по проблемам инвалидности, включает бюст Ф.Д. Рузвельта и денежное вознаграждение в размере 50 тыс. долл. США и вручается проявившей себя неправительственной организации отобранного государства.
The objective of the scheme is to ensure outworkers in the state clothing trades industry receive their lawful entitlements under the Clothing Trades Award. Задача этой программа заключается в обеспечении того, чтобы надомные работники, занимающиеся пошивом одежды в Новом Южном Уэльсе, получали полагающееся им по закону вознаграждение в соответствии с решением об отраслях по пошиву одежды.
Больше примеров...
Награждать (примеров 12)
He may not award himself orders or medals and nor may he receive on account of or in connection with his office any cash or in-kind gifts, the ownership of which devolves to the State. Он не может награждать себя орденами и медалями, а также не может получать в силу своей должности или в связи с ней любые подарки деньгами и натурой, право собственности на которые переходит к государству.
Promote demonstration projects, set up "champion" projects in the public sector, award "champions" in the private sectors. продвигать демонстрационные проекты, реализовывать проекты-"чемпионы" в государственном секторе и награждать "чемпионов" в частном секторе;
These films don't deserve an award И поэтому предлагаю... на этом фестивале никого не награждать.
Another approach involves giving credit to the media when they have reported well, through, for example, conferring an award on reporters who have done a good job. Еще один подход заключается в том, чтобы воздавать СМИ должное в случае эффективного освещения событий, например награждать журналистов за отличную работу.
On the one hand, it was observed that when the award rewards excellence in the delivery of services, it is possible to reward a private enterprise in which an outsourcing arrangement excels in the delivery of service. С одной стороны было отмечено, что, когда награды вручаются за высокое качество предоставления услуг, можно награждать частные предприятия, которые добиваются высокого качества предоставления услуг в качестве внешних подрядчиков государственных учреждений.
Больше примеров...
Орден (примеров 28)
Putin in a Puritan award in the USA it is obviously possible, since at us in Russia the President is exposed to continuous attacks from the party, both masons of various awards, and puritans and liberals of all colors. Путина в пуританский орден в США не представляется возможным, т.к. у нас в России Президент подвергается непрерывным нападкам со стороны, как масонов различных орденов, так и пуритан и либералов всех мастей.
This award is conferred on mothers of large families in recognition of their achievement in providing their children with a decent upbringing and all-round development, as is only possible with the equal participation and involvement of both parents. Данный орден вручается многодетным матерям за достойное воспитание и всестороннее развитие детей, которое возможно при равном участии и заинтересованности в данном процессе обоих родителей.
After the victory in 2013 received the highest title of Honored Master of Sports and National Award - Order of Merit III class. После этой победы в 2013 году получил высшее спортивное звание - «Заслуженный мастер спорта Украины» и государственную награду орден за заслуги III степени.
In 2012, Mr. Rhodes received Sierra Leone's Presidential Award, the Order of the Rokel, in recognition of his outstanding services to the international community. В 2012 году г-н Роудз получил в награду от президента Сьерра-Леоне Орден Рокела за выдающуюся работу на службе международному сообществу.
In July 2008, Daasebre received the National Award of the Order of the Volta (Civil Division) for his public service and traditional leadership. В июле 2008 года Даасебре получил национальную награду «Орден Вольты» (за гражданскую деятельность) за свою общественную работу и деятельность в качестве традиционного лидера. 31 июля 2008 года он получил от мэра Роберта Дж.
Больше примеров...
Вручение премии (примеров 10)
The award is presented at a luncheon in Manhattan each fall. Вручение премии происходит в обители Манхэ ежегодно.
(b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США);
Award of a culture and creativity prize, sponsored by the private sector Вручение премии за культурные и творческие достижения, спонсором которой является частный сектор.
Since 2010, the prize "Excellence award in implementing the programme" has been presented to teams of employees as local services which enhance extra-institutional care and improve the quality of life of elderly people. С 2010 года проводится вручение премии "За выдающиеся достижения в реализации программы" группам сотрудников местных учреждений социальной помощи, которые повысили эффективность оказания негосударственной помощи и повысили качество жизни престарелых.
Award of a book and literature prize, sponsored by Al-Afif Cultural Foundation Вручение премии за написание книги и литературные труды, спонсором которой является Культурный фонд Аль-Алифа.
Больше примеров...
Присуждать премию (примеров 3)
The Bureau decided not to make an Award for 2001 while this review was undertaken. Бюро постановило не присуждать премию за 2001 год до тех пор, пока этот пересмотр не будет завершен.
The jury can decide not to hand out the award. Жюри вправе не присуждать Премию.
By the end of 1978, the original funding and contributions for this Award were exhausted, but in 1979, the Executive Board approved the Award's continuation through allocation of general resources). К концу 1978 года первоначальные средства и взносы в фонд этой премии были исчерпаны, однако в 1979 году Исполнительный совет принял решение продолжать присуждать премию, выделяя средства на эти цели из общих ресурсов).
Больше примеров...
Award (примеров 724)
In 2001 the Atrium Palace Hotel was acknowledged to be the "Best Russian Regional Hotel" and in 2002 the Hotel received another award for outstanding achievements in tourism - The Century International Quality Era Award. В 2001 году Атриум Палас Отель был признан лучшим региональным отелем России, а в 2002 году Отель за особые достижения в области туризма был удостоен еще одной награды - международного приза The Century International Quality Era Award.
It was awarded Editor's Choice Award in April 2009 by CNET. Кроме того, программа CCleaner была награждена Editor's Choice Award by CNET в апреле 2009 года.
He has received three Pacific Northwest Booksellers Association Awards, and an Oregon Book Award. Паланик является обладателем премий «Pacific Northwest Booksellers Association Award» и «Oregon Book Award».
In 2009, Iveković was the winner of the Camera Austria Award as photography was recognized as an integral part of her conceptual work. В 2009 году Ивекович стала лауреатом премии Camera Austria Award города Грац, так как фотография была признана неотъемлемой частью её концептуальных работ.
His short film Sanzhyra has been a part of competition programs of more than 50 international festivals and received the Best Short Foreign Film Award at the Young Artist Awards in Los Angeles, USA. Его дипломный фильм «Санжыра» участвовал в конкурсных программах более 50 международных фестивалей и получил приз за лучший короткометражный фильм на иностранном языке на фестивале Young Artist Award в Лос-Анджелесе, США.
Больше примеров...