Английский - русский
Перевод слова Award

Перевод award с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Премия (примеров 757)
The digest was acknowledged and awarded the UN 21 award in 2002. Дайджест получил высокую оценку, и в 2002 году ему была присуждена премия «ООН 21».
Croatian Sculpture Triennial Award (Zagreb, 1986). Хорватская премия трёхлетия в области скульптуры (Загреб, 1986).
Established in 1990, the Award takes the form of a monetary prize and a research grant awarded by an independent international jury composed of three regional experts in the field of human resources development. Эта Премия, учрежденная в 1990 году, имеет форму денежного приза и стипендии на проведение исследований и присуждается независимым международным жюри в составе трех региональных экспертов в области развития людских ресурсов.
1995 Australia Day Achievement Award Почетная премия в честь Дня Австралии
In addition, the Robert Kirsch Award is presented annually to a living author with a substantial connection to the American West. Кроме того, премия Роберта Кирша присуждается ежегодно с участием авторов.
Больше примеров...
Награда (примеров 678)
So, you think the award came from the box? Думаешь, награда лежала в коробке?
The Silver Gavel Award (also known as the ABA Silver Gavel Awards for Media and The Arts) is an annual award the American Bar Association gives to honor outstanding work by those who help improve comprehension of jurisprudence in the United States. Премия Серебряного Молотка (также известная как награда Серебряного Молотка для СМИ и АВА) - ежегодная награда, которую Американская Ассоциация Адвокатов присуждает выдающейся работе тех, кто помогает улучшить понимание юриспруденции в Соединенных Штатах.
In March 2000 he was awarded the ZAMU Lifetime Achievement Award by the Belgian music industry. В марте 2002 году Гранате была присуждена ZAMU Lifetime Achievement Award (награда бельгийской музыкальной индустрии за жизненные достижения).
In addition, the award for Outstanding Achievement by an Individual in a Daytime Drama was given to Mary Fickett from All My Children. Кроме того, награда за «Выдающиеся достижения» (англ. Outstanding Achievement) за роль в дневной драме, была присуждена Марии Фикетт из сериала «Все мои дети».
The National Quality Award was established in Ukraine in 1996 at the initiative of the Ukrainian Association for Quality and the Ukrainian League of Industrialist and Entrepreneurs with the support of EOQ and EFQM. С целью распространения в Украине концепций Всеобщего управления качеством, а также для отработки технологий непрерывного совершенствования предприятий и организаций в 1996 году по инициативе УАК и УСПП и при поддержке EOК и EФУК в Украине была введена Национальная награда по качеству.
Больше примеров...
Арбитражного решения (примеров 525)
It provides, among others, for implementation by correction of the award "pursuant to article 38". В нем, в частности, предусматривается исправление арбитражного решения "в соответствии со статьей 38".
It was noted that draft article 41, paragraphs (3) and (4) introduced significant time periods for challenging the arbitrator's fees, thereby creating potential delays for the finality of the award. Было отмечено, что в пунктах З и 4 проекта статьи 41 вводятся специальные сроки для оспаривания размера гонораров арбитров, что может потенциально привести к затягиванию процесса вынесения окончательного арбитражного решения.
Therefore, we suggest that the Rules include a time limit of six months subject to extension only once by the Arbitral Tribunal for valid and justifiable reasons, in order to prevent any delay in the issuance of the award. Поэтому, чтобы предотвратить любые задержки с вынесением арбитражного решения, мы предлагаем установить в Регламенте шестимесячный срок, который может быть продлен арбитражным судом лишь один раз по веским и обоснованным причинам.
Enforcement was refused, however, on the grounds that notification of the award had not been received. Тем не менее в приведении арбитражного решения в исполнение было отказано на том основании, что уведомление о нем не было получено адресатом.
Another proposal was made to address that concern by adopting a more general approach providing in article 34, paragraph (2) that the termination order would have the legal effect or character of an award. Другое предложение, внесенное для урегулирования этого вызвавшего обеспокоенность момента, состояло в том, чтобы использовать более общий подход и предусмотреть в пункте 2 статьи 34, что постановление о прекращении разбирательства будет иметь юридическую силу или характер арбитражного решения.
Больше примеров...
Решение (примеров 776)
Enforcement was sought in Australia since the award debtor appeared to have shares in an Australian company. Исполнение решения в Австралии испрашивалось в связи с тем, что сторона, против которой было вынесено арбитражное решение, владела акциями одной из австралийских компаний.
The ICAC award had been made and officially registered in accordance with the ICAC regulations and Russian legislation. Решение МКАС было принято и оформлено в соответствии с требованиями его регламента и нормами российского законодательства.
The award shall be deemed to have been made at the seat of arbitration. Арбитражное решение считается вынесенным в местопребывании арбитража.
If one of the a party, duly invited by the arbitral tribunal to produce documentary evidence, fails to do so within the established period of time, without showing sufficient cause for such failure, the arbitral tribunal may make the award on the evidence before it. Если одна из сторон сторона, которой должным образом предложено третейский суд должным образом предложил представить документальные доказательства, не представляет их в установленный срок без указания уважительной причины, третейский суд может вынести арбитражное решение на основании имеющихся в его распоряжении доказательств.
It is a case here of a request for the issuing of an award, not a request for an award. В данном случае речь идет о просьбе вынести арбитражное решение, а не просьбе об арбитражном решении.
Больше примеров...
Присуждение (примеров 152)
The Council was delighted with the award of the 2001 Nobel Peace Prize to the Secretary-General and the United Nations. Совет с большим удовлетворением встретил присуждение Генеральному секретарю и Организации Объединенных Наций Нобелевской премии мира за 2001 год.
It should be noted that on the first occasion on which the Permanent Court actually quantified the compensation due for an international wrong, it included an award of interest. Следует отметить, что в первом случае, когда Постоянная палата в самом деле определила размер компенсации, полагающейся за международно-противоправное деяние, она включила в него присуждение процентов.
The award of the 2006 Nobel Peace Prize to microcredit pioneer Muhammad Yunus of the Grameen Bank of Bangladesh clearly demonstrates the linkage between poverty alleviation, women's empowerment and peace. Bangladesh, despite its many and varied constraints, has set an example in this domain. Присуждение Нобелевской премии мира за 2006 года пионеру микрокредитования профессору Юнусу из банка «Грамин» в Бангладеш четко демонстрирует взаимосвязь между искоренением нищеты и расширением прав женщин и миром. Бангладеш, несмотря на свои частые и разнообразные ограничения, показывает пример в этой области.
The Commission encourages the media to support women's issues and has launched various initiatives such as the award for the best coverage of women's issues. Комиссия побуждает СМИ отстаивать интересы женщин; с этой целью она выступила с рядом инициатив, таких, как, например, присуждение премии за лучшие репортажи о проблемах женщин.
The Security Council today celebrates, together with the rest of the United Nations family, the award of the 2001 Nobel Peace Prize to the United Nations and to its Secretary-General, Kofi Annan. «Сегодня Совет Безопасности вместе со всей системой Организации Объединенных Наций празднует присуждение Нобелевской премии мира 2001 года Организации Объединенных Наций и ее Генеральному секретарю Кофи Аннану.
Больше примеров...
Приз (примеров 378)
In the same year, Simpson won a newspaper syndicate's college cartoonist award. В том же году Симпсон выиграл приз колледжа мультипликаторов газетных синдикатов.
Now again a prestigious prize follows: the iFdesign award gold was presented for outstanding creativity for the packing of the Premium hearing aid battery power one. А вскоре нам предстоит принять еще одну престижную награду: золотой приз "iFdesign" за выдающиеся успехи в создании первоклассной упаковки для батареек к слуховым аппаратам марки power one.
The Jury Grand Prize: The Jury of the Asia Pacific Screen Awards can, at its discretion, present a further award. Главный приз жюри: жюри премии Asia Pacific Screen Awards может по своему усмотрению представить дополнительную награду.
In 2000, the museum received the Japan Foundation Special Award, which is conferred annually on institutions that make significant contributions to cultural exchanges with Japan. В 2000 году музей получил специальный приз Японского фонда, который ежегодно присуждается учреждениям за существенный вклад в развитие культурных контактов с Японией.
I believe I'm here to accept an award of some kind? [Вздьыхает] - Я так понимаю, что я здесь... [Смакует] для того, чтобьы получить какой-то приз?
Больше примеров...
Компенсация (примеров 65)
Accordingly, the recommended award is limited to the amount claimed. Поэтому рекомендованная компенсация ограничивается испрашиваемой суммой.
Recommended award (USD) Nil Рекомендуемая компенсация (долл. США)
Any such compensation can be only awarded by the Commission as interest upon an award, under Governing Council decision 16. Любая такая компенсация может быть назначена Комиссией только в качестве процентов на присужденную компенсацию в соответствии с решением 16 Совета управляющих.
Although the total calculated award exceeded USD 100,000, the recommendation of the "C" Panel was capped at the amount of USD 100,000 permitted in category "C". Хотя общий размер рассчитанной компенсации превышал 100000 долл. США, рекомендованная Группой "С" компенсация ограничивалась максимальной суммой в размере 100000 долл. США, допускаемой в категории "С".
Kuwait also submitted that it could not be said that the Ministry's claims and the compensation awarded for them are the underlying award for damages upon which payments of interest would compensate KIA's losses, because each entity suffered separate and distinct losses. По мнению Кувейта, нельзя говорить, что компенсация, присужденная по претензиям министерства, представляет собой основную сумму возмещения ущерба, проценты на которую компенсируют потери КИУ, поскольку каждый субъект понес отдельные и самостоятельные потери.
Больше примеров...
Предоставление (примеров 78)
The facts of the case are clear in that the staff member not only recommended and approved the award of consulting contracts to her husband, both before and after her marriage, but also that she approved and certified for payment several of those invoices. Факты дела явно свидетельствуют о том, что сотрудница не только рекомендовала и утверждала предоставление контрактов на предоставление консультативных услуг своему супругу до и после замужества, но и утверждала и удостоверяла выплаты по нескольким счетам-фактурам.
At the time of writing this report, the contract award still had not been approved. На момент составления настоящего доклада предоставление контракта еще не было утверждено.
The award would include the grant of Roman citizenship to all the regiment's current members, but not to subsequent recruits to the regiment. Награда включала в себя предоставление римского гражданства всем бойцам когорты, но не для последующих новобранцев.
The National Eco-label Award Scheme shall be implemented by means of provision of accurate, non-misleading and scientifically based information to consumers on such products. Национальная система присвоения экологического знака предусматривает предоставление потребителям таких продуктов точной, достоверной и научно обоснованной информации.
With regard to the award of Togolese nationality as the nationality of origin, a further distinction must be made, between award on grounds of filiation and award on grounds of birth in Togo. Что касается тоголезского гражданства по происхождению, то необходимо также различать его предоставление детям по гражданству родителей и детям, которые родились в Того.
Больше примеров...
Присудить (примеров 96)
Section 565 of the Cook Islands Act 1915 provides that a court cannot award past maintenance exceeding $100. В статье 565 Закона Островов Кука 1915 года говорится, что суд не может присудить взыскание более 100 долл.
The Panel accordingly recommends an award of US$315,613 to Halliburton Geophysical.. Поэтому Группа рекомендует присудить компании "Холлибертон геофизикл" сумму в размере 315613 долл. США.
If the Presidency decides that the arrest warrant or order of detention was unlawful, it shall order the withdrawal of all requests for surrender and for provisional arrest made pursuant to the warrant or order, and may award compensation. Если Президиум постановляет, что ордер на арест или постановление о содержании под стражей незаконны, он отдает распоряжение об отзыве всех требований о предоставлении в распоряжение и о предварительном аресте, выдвинутых во исполнение ордера или постановления, и может присудить компенсацию.
The Panel recommends an award in the amount of USD 9,362,995 (E-GP 15,422,270 and USD 1,651,860) for evacuation costs, after deduction of the amounts of financial assistance received from sources outside the Government of Egypt. Группа рекомендует присудить в связи с расходами на эвакуацию сумму 9362995 долл. США (15422270 египетских фунтов и 1651860 долл. США) после вычета сумм финансовой помощи, полученных из источников, не относящихся к правительству Египта.
The award cannot go to the Grinch, because sometimes things get the lead pipe cinch. "Мьы не можем - ...присудить приз Гринчу, потому что::: иногда все происходит не так, как нам хочется."
Больше примеров...
Присуждать (примеров 52)
The Board may award compensation and set aside dismissals to the extent provided for by the said acts, etc. Она может присуждать выплату компенсации и отменять решения об увольнении в пределах, определяемых вышеуказанными законами, и пр.
A panel of the Arbitration Board may recommend or award, as the case may be, damages to compensate a staff member for actual loss. Коллегия Арбитражного совета может рекомендовать или присуждать, в зависимости от обстоятельств, выплатить компенсацию сотруднику за фактически понесенные убытки.
The Panel therefore finds that KUFPEC has failed to establish that the amount claimed exceeded the level of its normal expenses, and it recommends no award for this claim element. С учетом этого Группа делает вывод, что "КУФПЭК" не доказала, что истребуемая сумма превышает уровень ее обычных расходов, и рекомендует по этому элементу претензии компенсации не присуждать.
They can begin their investigation based on their official duties, or based on a complaint by persons and they may impose fines, but not award damages or other compensation to private individuals for caused harm. Они могут начинать расследование в рамках своих официальных полномочий или же на основании жалоб, поступающих от индивидуумов, и имеют право накладывать штрафы, но при этом не могут присуждать компенсацию ущерба или иные виды компенсации частным лицам за нанесенный им вред.
At UNAMID, in one procurement case, the requisitioner recommended a not-to-split award of the contract. В ЮНАМИД в одном случае заказчик рекомендовал не присуждать контракт по частям.
Больше примеров...
Награждение (примеров 55)
It is my honor and privilege as fake Oprah Winfrey to present the night's final award... most handsome young man. Это моя гордость и привилегия как фальшивой Опры Уинфри, представить финальное ночное награждение... самого потрясающего молодого человека.
Other activities planned include the formation of community youth clubs, the award of media youth certificates for coverage of youth work for the tenth anniversary and youth training. К числу других запланированных мероприятий относятся создание сети молодежных клубов, награждение средств массовой информации молодежными грамотами за освещение деятельности молодежи в связи с десятой годовщиной и профессиональная подготовка молодежи.
The award of the centennial Nobel Peace Prize to the United Nations and its Secretary-General was highly welcomed all over the world. Награждение Организации Объединенных Наций и ее Генерального секретаря Нобелевской премией мира - премией, столетний юбилей которой отмечался в том году, - приветствовали люди всего мира.
Award of the Distinguished Flying Cross. Награждение за выдающиеся лётные достижения.
The organization was honoured when the main and alternate representatives of non-governmental organizations were awarded with the Spirit of the United Nations Award presented by the NGO Committee on Spirituality, Values and Global Concerns in October 2009. Организация приветствовала награждение главного и альтернативного представителей неправительственных организаций премией «Дух Организации Объединенных Наций», которая была вручена неправительственной организацией Комитет по духовности, ценностям и глобальным проблемам.
Больше примеров...
Возмещение (примеров 59)
The Panel believes that award of this expense would result in a double recovery. По мнению Группы, возмещение этих расходов привело бы к двойной компенсации.
I get a big award from McVeigh, that will scare the state attorney into settling. Я получу большое возмещение убытков от Маквея, что предостережет прокурора штата от подстав.
Except where a project agreement was the result of unlawful acts, a good solution is that a judgement should not render the project agreement void, but award damages to the injured party. За исключением случаев, когда проектное соглашение заключается в результате противоправных действий, хорошее решение могло бы заключаться в том, чтобы предусмотреть такой порядок, при котором судебное решение не будет обуславливать недействительность проектного соглашения, а будет предписывать возмещение убытков пострадавшей стороне.
(c) The verdict of guilt may include award for reparation even in situations where such reparation should normally be claimed in a separate civil suit. с) приговор может включать в себя постановления о выплате возмещения даже в ситуациях, при которых такое возмещение при обычных обстоятельствах надлежало бы требовать в рамках отдельного гражданского иска.
Furthermore, the award granted the claimant reimbursement of DM 162,000 for legal expenses. Кроме того, в соответствии с арбитражным решением истцу причиталась сумма в размере 162000 марок ФРГ на возмещение судебных издержек.
Больше примеров...
Стипендия (примеров 22)
Ten awards and one special award have been made under the programme since its inception. С момента создания данной программы присуждено десять обычных и одна специальная стипендия.
The seventh annual award of the fellowship on the Law of the Sea was made in 1992 to a Thai woman, the Acting Chief of the International Law and Treaty Subdivision, Department of Fisheries of the Ministry of Agriculture and Cooperatives. Седьмая ежегодная стипендия по морскому праву была предоставлена в 1992 году женщине из Таиланда, исполняющей обязанности руководителя подотдела международного права и договоров Департамента рыбного хозяйства министерства сельского хозяйства и кооперативов.
The eighth annual award was made to Mr. Alex Chepsiror, who at the time of his application was with the Ministry of Foreign Affairs, Nairobi, Kenya. Восьмая ежегодная стипендия была присуждена г-ну Алексу Чепсирору, который на момент подачи заявления работал в Министерстве иностранных дел Кении в Найроби.
Also in 1994, a special award went to a State Counsel from the Seychelles attached to the Office of the Attorney-General. Также в 1994 году была присуждена специальная стипендия государственному советнику с Сейшельских Островов, работающему при канцелярии генерального прокурора.
Since 2007, 10 Australia Awards have been offered to nationals from Tokelau, 14 awards to New Caledonian nationals and 1 award to an Australian to undertake his award in New Caledonia. С 2007 года 10 стипендий в рамках программ стипендий Австралии было выделено жителям Токелау, 14 стипендий - жителям Новой Каледонии и одна стипендия - австралийцу для поездки в Новую Каледонию.
Больше примеров...
Наградить (примеров 13)
They should be giving you an award, not a grilling. Им следовало тебя наградить, а не поучать.
Someone in the audience got there before you, they must award themselves a point. Кто-то из зрителей догадался раньше тебя, они должны наградить себя очком.
Leaders further welcomed the announcement by the Prime Minister of Solomon Islands to posthumously award the Cross of Solomon Islands to Mr Urwin in recognition of his outstanding contribution to RAMSI. Руководители также приветствовали объявленное премьер-министром Соломоновых Островов решение посмертно наградить г-на Урвина Крестом Соломоновых Островов в знак признания его выдающегося вклада в РМПСО.
They're giving me an award. Они хотят меня наградить.
Due to voting rules of the time, judges could opt to either award one or no Emmy, and in the end they decided that no one nominated was deserving of the golden statuette. Из-за правил времени голосования, судьи могли решать наградить либо одной Эмми или вообще не награждать, и в итоге они решили, что никто из номинантов не заслуживал золотой статуэтки.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 29)
If she wins, the award could be seven figures. Если она выиграет, то вознаграждение может быть семизначным.
Many fear that any performance-related award might rapidly become an automatic entitlement, as is already often the case with the within-grade increment. Многие опасаются, что любого рода вознаграждение, увязанное с результативностью работы, очень скоро может превратиться в автоматическую надбавку, как это уже часто происходит с повышением ставок оклада внутри одного класса.
I'm getting an award tomorrow at the rotary club. Я получаю вознаграждение в Ротари-клубе.
The Award will not necessarily be of monetary value. При присуждении премии не обязательно будет выплачиваться денежное вознаграждение.
The objective of the scheme is to ensure outworkers in the state clothing trades industry receive their lawful entitlements under the Clothing Trades Award. Задача этой программа заключается в обеспечении того, чтобы надомные работники, занимающиеся пошивом одежды в Новом Южном Уэльсе, получали полагающееся им по закону вознаграждение в соответствии с решением об отраслях по пошиву одежды.
Больше примеров...
Награждать (примеров 12)
He also has the right to mint coinage in execution of the law and to confer honorary titles of nobility and award military honours in keeping with the requirements of the law. Кроме того, в соответствии с законом он обладает правом чеканить монеты, наделять дворянскими титулами, не увязывая их с какими-либо привилегиями, и награждать военными орденами, соблюдая соответствующие предписания закона.
Promote demonstration projects, set up "champion" projects in the public sector, award "champions" in the private sectors. продвигать демонстрационные проекты, реализовывать проекты-"чемпионы" в государственном секторе и награждать "чемпионов" в частном секторе;
Are you about to get an award? Тебя что, сейчас награждать будут?
The advisory committee directed the trustees to alternate awarding the aeronaut trophy between balloonists and astronauts, but the trustees decided to offer the aviator award to aviation and astronaut recipients. Консультативный комитет посоветовал чередовать награждения между аэронавтами и космонавтами, но попечители приняли решение награждать «трофеем авиатора» лётчиков и космонавтов.
On the one hand, it was observed that when the award rewards excellence in the delivery of services, it is possible to reward a private enterprise in which an outsourcing arrangement excels in the delivery of service. С одной стороны было отмечено, что, когда награды вручаются за высокое качество предоставления услуг, можно награждать частные предприятия, которые добиваются высокого качества предоставления услуг в качестве внешних подрядчиков государственных учреждений.
Больше примеров...
Орден (примеров 28)
For training of personnel, on 23 February 1944, Moscow Institute of Steel received its first award, the Order of the Red Banner of Labour. Именно за подготовку кадров 23 февраля 1944 года Московский институт стали получил свою первую награду - орден Трудового Красного знамени.
A new State award, the Order of the Mother, has been established in Belarus, designed to promote and enhance the prestige of motherhood, both in society and in the family. Учреждение в Беларуси государственной награды "орден Матери" способствует поощрению и повышению престижа материнства как в обществе, так и в семье.
Now, the Medal of Honor, Congressional Medal of Honor, is the highest award that any soldier could aspire to. Итак, Орден Почёта Конгресса США - это самая высокая награда, к какой только может стремиться солдат.
He was awarded the Bellman Prize in both 1968 and 1981, the Pilot Prize in 1992, the Litteris et Artibus award in 1993, the Cornelis Vreeswijk scholarship in 1997 and the Swedish Academy's Nordic Prize in 1998. В 1968 и 1981 годах получал премию Беллмана, 1992 - премию Пилота, 1993 - орден Литературы и искусств, 1997 - стипендию Корнелиса Вресвейка, 1998 - премию Шведской академии.
In 2012, Mr. Rhodes received Sierra Leone's Presidential Award, the Order of the Rokel, in recognition of his outstanding services to the international community. В 2012 году г-н Роудз получил в награду от президента Сьерра-Леоне Орден Рокела за выдающуюся работу на службе международному сообществу.
Больше примеров...
Вручение премии (примеров 10)
Another strategy employed was to give the Galba Araújo award for innovative experiences in caring for women on public maternity wards. Другой стратегией было вручение премии Галба Араужу за внедрение инновационных методов ухода за женщинами в государственных родильных отделениях.
In 2010-2011 and 2011-2012 in the New Year, the "Star of TNT in the Comedy Club" award was awarded, at which the best projects and actors of the TNT channel were awarded. В 2010-2011 и 2011-2012 годах в Новый год проводилось вручение премии «Звезда ТНТ в Comedy Club», на котором были отмечены лучшие проекты и актёры телеканала ТНТ.
(b) Take part in the FESPACO Film Festival and award a prize for the film that best depicts the economic and social impacts of desertification (Ouagadougou, February)($53,000); Ь) участие в кинофестивале ФЕСПАКО и вручение премии за фильм, лучше других освещающий социально-экономические последствия опустынивания (Уагадугу, февраль) (53000 долл. США);
Award of a culture and creativity prize, sponsored by the private sector Вручение премии за культурные и творческие достижения, спонсором которой является частный сектор.
And while, yes, my family's firm is one of tonight's sponsors, it has nothing to do with tonight's 2014 "NYC Gives Back Hero" Award going to the best person I've ever met, И хотя моя семья является одним из спонсоров этого вечера, это никак не влияет на вручение премии "Нью-Йорк благодарит героев" лучшему человека, которого я когда-либо встречал -
Больше примеров...
Присуждать премию (примеров 3)
The Bureau decided not to make an Award for 2001 while this review was undertaken. Бюро постановило не присуждать премию за 2001 год до тех пор, пока этот пересмотр не будет завершен.
The jury can decide not to hand out the award. Жюри вправе не присуждать Премию.
By the end of 1978, the original funding and contributions for this Award were exhausted, but in 1979, the Executive Board approved the Award's continuation through allocation of general resources). К концу 1978 года первоначальные средства и взносы в фонд этой премии были исчерпаны, однако в 1979 году Исполнительный совет принял решение продолжать присуждать премию, выделяя средства на эти цели из общих ресурсов).
Больше примеров...
Award (примеров 724)
The award recognizes McQuay's valuable contribution to the continuous success of the Department of Civil Aviation and the Dubai International Airport. Награда Service Award - это признание ценного вклада McQuay в успешную работу Департамента гражданской авиации и международного аэропорта Дубая.
In 2011 the business magazine "Der Handel" awarded the iPhone app of hotel.de with the "e-Star Online Excellence Award", in 2012 the Android app with the "MobileTech Award". В 2011 г. экономический журнал Der Handel присудил компании награду «e-Star Online Excellence Award» за её приложение для iPhone, а в 2012 г. награду «MobileTech Award» завоевало аналогичное приложение для устройств на базе Android.
In 2010 Wretch 32 won an Official Mixtape Award for the 'best hiphop mixtape of 2009. В 2010 Wretch 32 выиграл премию Official Mixtape Award в номинации «Лучший хип хоп микстейп 2009 года».
He was also awarded the 2004 Jose A. Cota Award for philanthropy and the Chargers support of law enforcement. В 2004 году получил награду «Jose A. Cota Award» за свою филантропичекскую деятельность и помощь со стороны «Лос-Анджелес Чарджерс» правоохранительным органам.
During the 1980s, they were three-time winners of the Edgar for Best TV Feature or MiniSeries Teleplay, and in 1989 they were given the MWA's Ellery Queen Award, which honors outstanding mystery-writing teams. В 1980-х годах они были трехкратными победителями «Эдгара» за лучшую телевизионную функцию или MiniSeries Teleplay, а в 1989 году им была вручена награда MWA «Ellery Queen Award», которая отличает выдающиеся команды по написанию загадок.
Больше примеров...