This award also signals recognition of and encouragement for the United Nations and all those who are committed to its mission, not least United Nations staff members. |
Эта награда свидетельствует также о признании и одобрении деятельности Организация Объединенных Наций и всех тех, кто предан ее целям, при этом не в последнюю очередь персонала Организации. |
Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases. |
Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями. |
and you can understand why he's our award winner. |
и вы поймете, почему именно ему присуждена награда. |
So, you think the award came from the box? |
Думаешь, награда лежала в коробке? |
Mr. Chowdhury actively participated in the War of Liberation of Bangladesh in 1971 and, for his valour, was decorated with the gallantry award "Bir Bikram". |
Г-н Чоудхури участвовал в 1971 году в войне за освобождение Бангладеш, и ему была присуждена награда за храбрость «Бир Бикрам». |
This special award is not only to the Secretary-General, personally, but also to the many dedicated men and women who continue to work tirelessly for the United Nations system. |
Эта особая награда была присуждена не только лично Генеральному секретарю, но также многочисленным мужчинам и женщинам, которые продолжают свою самоотверженную и неустанную работу в системе Организации Объединенных Наций. |
The Agency's contribution was recognized through the award of the Nobel Peace Prize to Mr. ElBaradei and the IAEA in 2005. India believes that the tribute was both timely and well deserved. |
Вклад Агентства оценен по достоинству, о чем свидетельствует присуждение гну эль-Барадею и МАГАТЭ Нобелевской премии мира в 2005 году. Индия считает, что эта награда была своевременной и заслуженной. |
In concluding my brief report, I join with representatives in celebrating the award of the 2001 Nobel Peace Prize as both recognition of past achievements and a spur to even greater efforts in the future. |
Завершая свое краткое выступление, я, как и другие делегаты, с удовлетворением отмечаю присуждение Организации Нобелевской премии мира за 2001 год и считаю, что эта награда является как признанием прошлых достижений, так и стимулом для приложения еще больших усилий в будущем. |
This is an award to former students of the school that excel in their professional careers (April 2000) |
Награда вручается выпускникам школы, преуспевших в своей профессиональной карьере (апрель 2000 года). |
APS Rising Star: early-career research award since 2009, which recognizes "researchers whose innovative work has already advanced the field and signals great potential for their continued contributions to psychological science". |
АПН восходящая звезда: награда за раннюю карьеру с 2009 года, в которой признаются «исследователи, чья инновационная работа уже продвинулась вперед и сигнализирует о большом потенциале для их дальнейшего вклада в психологическую науку». |
Benefit-sharing should be regarded as a means of complying with a right, not as a charitable award or favour granted by the company in order to secure social support for the project or minimize potential conflicts. |
Совместное использование выгод должно рассматриваться как одно из средств соблюдения права, а не как благотворительная награда или любезность со стороны компании в ее стремлении добиться социальной поддержки своего проекта или же свести до минимума возможности возникновения потенциальных конфликтов. |
The award will be given to acknowledge business leaders whose commitment to combat human trafficking is at the heart of their business strategy and who have made efforts to promote corporate social responsibility. |
Эта награда будет присуждаться лидерам деловых кругов, чья приверженность борьбе с торговлей людьми лежит в самой основе их деловой стратегии и чьи усилия направлены на содействие формированию корпоративной социальной ответственности. |
The annual award is presented to honor individuals and organizations in various fields that have made outstanding contributions toward the realization of a peaceful and harmonious world for all life on earth. |
Эта ежегодная награда вручается лицам и организациям, действующим в различных областях и добившихся выдающихся успехов в деле построения прочного и гармоничного мира для всех народов планеты. |
It had collaborated with the United Nations Environment Programme (UNEP) to establish a network of cleaner production centres and had received an award for its work in phasing out ozone-depleting substances in developing countries. |
В сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) ею была создана сеть центров экологически чистого производства и получена награда за деятельность в области обеспечения поэтапного отказа от использования озоноразрушающих веществ в развивающихся странах. |
The prestigious award has been given to only 33 other fellows since inception in Britain in 1958, and honours luminaries who have contributed to the institution and the profession. |
С момента создания общества в Великобритании в 1958 году эта престижная награда, которая вручается выдающимся личностям, внесшим вклад в деятельность Института и профессию, была вручена лишь 33 другим лицам. |
The award, while promotional in nature, is also protective, as it compels the public and private sectors to pursue a policy of gender equality and eschew gender discrimination of any type in the workplace. |
Являясь стимулом, данная награда также выполняет функцию защиты женщин, поскольку она заставляет государственный и частный секторы проводить политику гендерного равенства и воздерживаться от любых действий, связанных с дискриминацией по признаку пола, на рабочем месте. |
This award was presented to him by The President of the Board of the World Association of Former United Nations Interns and Fellows (WAFUNIF) on Monday, 5 November 2001 at the United Nations Headquarters, New York. |
Эта награда была вручена ему председателем Всемирной ассоциации бывших интернов и стипендиатов Организации Объединенных Наций в понедельник, 5 ноября 2001 года, в Центральных учреждениях в Нью-Йорке. |
This is the award for the lance corporal most likely to forget to log out of his e-mail, |
Награда для младшего капрала, который забыл выйти из своей электронной почты. |
my mailbox is full The Purple Heart is the only award the army gives out for which you are not recommended but entitled, from being injured. |
Орден "Пурпурное сердце" единственная награда, к которой армия тебя не представляет, а которую жалуют за полученные ранения. |
The award was announced by a panel of judges from the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), who chose products in eight industry categories for outstanding innovation, value to end user, and impact on the market. |
Награда была объявлена жюри Американского Общества Инженеров в сфере Отопления, Охлаждения и Кондиционирования воздуха (ASHRAE), которые отобрали из восьми категорий в промышленности инновационные товары, и которые понравились конечным потребителям и влияют на рынок. |
This award measures a company's customer satisfaction levels, and uses its own scoring formula, along with CSAT, Net Promoter Score (NPS) & Customer Effort Score. |
Эта награда определяет уровень удовлетворенности клиентов и использует собственную формулу подсчета, а также CSAT, чистый показатель промоутера (NPS) и показатель успешности клиентов. |
At the end of the chapter, a final score and an award is given depending on the type of medals achieved, with the score being deducted for any items used and deaths occurred. |
В конце главы, заключительный рейтинг и награда дается в зависимости от вида полученных медалей, с учётом используемых предметов и количества провалов в данной главе. |
The award was first presented at the conclusion of the 1999-2000 season, and was named in honor of former Detroit Red Wings, Buffalo Sabres and Washington Capitals goaltender Roger Crozier, a Calder and Conn Smythe Trophy winner who played in the NHL from 1964 to 1977. |
Награда первый раз вручалась в сезоне 1999-2000 и была названа в честь вратаря «Детройт Ред Уингз», «Баффало Сейбрз» и «Вашингтон Кэпиталз» Роже Крозье обладателя Колдер Трофи и Конн Смайт Трофи, выступавшего в НХЛ с 1964 по 1977 гг. |
Bir Uttom (Bengali: বীর উত্তম, lit. 'Great Valiant Hero') is the second highest award for individual gallantry in Bangladesh after the Bir Sreshtho and the highest gallantry award for a living individual. |
Bir Uttom (Бенгальский: বীর উত্তম; буквально «Великий доблестный герой») - вторая по значимости награда за храбрость в Бангладеш после Bir Sreshtho («Самый доблестный герой») и высшая награда за храбрость живому человеку. |
They really give an award to the guy who sells the most drugs? |
А что и правда есть такая награда за лучшего продавца наркоты года? |