Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидании

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидании"

Примеры: Awaiting - Ожидании
Once ready for shipment, equipment may still remain at UNLB for months awaiting shipping authorization from receiving missions. Имущество, которое уже подготовлено к отгрузке, может оставаться на БСООН в течение нескольких месяцев в ожидании поступления от миссий-получателей разрешения на отгрузку.
As of 2011, there were still few thousand alleged combatants in state prisons awaiting trials. С 2011 года ещё несколько тысяч участников ТОТИ находятся в государственных тюрьмах в ожидании приговора...
The lone detainee held in the United States of America is still awaiting transfer proceedings. Еще один обвиняемый по-прежнему остается под стражей в Соединенных Штатах Америки в ожидании результатов слушаний о его передаче Трибуналу.
As such, allocations from the operational reserve were approved to cover emergency requirements while awaiting contributions. Соответственно, в ожидании поступления взносов было утверждено выделение средств из оперативного резерва для удовлетворения неотложных потребностей.
Some have been in that situation for almost two years while awaiting sentencing or the hearing of testimony. Некоторые из них находятся в этой ситуации на протяжении практически двух лет, поскольку суд не вынес решения по их делу в ожидании получения свидетельских показаний.
While awaiting further donations, his Government had taken various steps to begin socio-economic reconstruction. В ожидании дальнейших поступлений правительство страны оратора принимало различные меры, с тем чтобы приступить к восстановлению социально-экономической сферы.
They are currently being held in the coastal city of Mombasa, Kenya, awaiting criminal prosecution for acts of piracy. В настоящее время они находятся под арестом в прибрежном городе Момбаса, Кения, в ожидании уголовного преследования за акты пиратства.
Currently, only eleven accused in seven cases remain awaiting the commencement of their trial before the International Tribunal. В настоящее время в ожидании начала судебного разбирательства в Международном трибунале находятся только 11 обвиняемых, проходящих по семи делам.
This means that some remand prisoners are spending more time in custody awaiting sentence. Это означает, что некоторым заключенным пришлось пробыть под стражей в ожидании приговора суда больше времени.
However, the project start was delayed awaiting some final clarification on the use of resources by Moldova. Однако начало его реализации было отложено в ожидании ряда окончательных уточнений в отношении использования ресурсов Молдовой.
While awaiting the final results of the inter-governmental process, UNDP welcomes this recommendation. В ожидании окончательных результатов межправительственного процесса ПРООН приветствует эту рекомендацию.
In custody in Russia, awaiting transfer. Под арестом в России в ожидании перевода.
The process is currently on hold, awaiting funding. В настоящее время данный процесс приостановлен в ожидании финансирования.
Draft legislation, which will update the anti-discrimination law for the second time is currently before the Slovak Parliament, awaiting approval. В настоящее время на рассмотрении парламента Словакии в ожидании утверждения находится проект закона, который обеспечит уже второе обновление законодательства о борьбе с дискриминацией.
In such cases, the alien was placed in detention while awaiting deportation. В таких случаях иностранец в ожидании депортации берется под стражу.
Concerning foreign nationals awaiting deportation, some States asserted that it served no purpose to include such people in training courses. По поводу иностранных граждан, находящихся в ожидании депортации, отдельные государства заявили о том, что охватывать таких людей учебными курсами не имеет смысла.
Other States indicated that non-nationals awaiting deportation would not be offered education programmes because of the short period spent in detention. Другие государства указали, что негражданам, находящимся в ожидании депортации, программы образования не предоставляются из-за непродолжительности периода пребывания под стражей.
161 Grizzly APC are declared surplus and are parked awaiting disposal; 161 БТР «Гризли» объявлены излишними и находятся в хранилищах в ожидании утилизации;
Recalled, awaiting orders, like so many other chaps. Я здесь в ожидании приказов, как и многие другие.
I must say, the entire country barely breathes awaiting your judgment on the Zong appeal. Я должен отметить, что вся страна едва дышит в ожидании Вашего вердикта по апелляции "Зонга".
Some asylum-seekers awaiting a decision on their status were afforded temporary protection pending a change for the better in their country of origin. Некоторым лицам, ищущим убежище, которые ожидают вынесения решения об их статусе, предоставляется временная защита в ожидании перемен к лучшему в стране их происхождения.
The money is in an account awaiting transfer. Деньги на счету в ожидании перевода.
He was murdered in his jail cell awaiting the grand jury. Он был убит в тюремной камере в ожидании суда присяжных.
However, accused juveniles were still being detained for unacceptably long periods during pre-trial and while awaiting sentencing. Вместе с тем, несовершеннолетние обвиняемые по-прежнему содержались под стражей в течение недопустимо длительных сроков в ожидании слушания дела и вынесения приговора.
Eleven detainees are awaiting the commencement of their trials. Одиннадцать человек содержатся под стражей в ожидании суда.