Английский - русский
Перевод слова Awaiting
Вариант перевода Ожидании

Примеры в контексте "Awaiting - Ожидании"

Примеры: Awaiting - Ожидании
GRPS agreed to resume consideration of this agenda item at its December 2009 session awaiting further outcome of this investigation. GRSP решила вернуться к рассмотрению этого пункта повестки дня на своей сессии в декабре 2009 года в ожидании дополнительных результатов вышеупомянутого исследования.
While awaiting such a decision, the goods and road vehicles concerned are put into a Customs control zone. В ожидании такого решения соответствующие грузы и автотранспортные средства помещаются в зону таможенного контроля.
Nineteen persons had died while awaiting application of the death penalty. Девятнадцать человек скончались в ожидании исполнения смертного приговора.
The persons involved were no longer on active duty while awaiting the judgement in the criminal case. В ожидании вынесения постановления по данному уголовному делу причастные к нему лица отстранены от служебных обязанностей.
Eight detainees are awaiting the commencement of their trials. Под стражей в ожидании суда содержатся восемь человек.
The Committee regrets the lack of information on the average time spent in detention awaiting judgement. Комитет с сожалением отмечает отсутствие информации о средней продолжительности содержания под стражей в ожидании суда.
It was agreed to keep the item in the agenda of the next meeting awaiting new proposals from India. Было решено сохранить данный пункт в повестке дня следующей сессии в ожидании новых предложений Индии.
During this period the Nationair aircraft remained in Cyprus awaiting the release of Canadian nationals who were being held hostage. Все это время самолет постоянно находился на Кипре в ожидании освобождения канадских граждан, которых удерживали в заложниках.
Thus, materials are stockpiled in warehouses, awaiting the arrival of their complements. Таким образом, эти материалы скапливаются на складах в ожидании поступления других необходимых для их использования материалов.
He was held there in a cell while awaiting transportation. Он содержался там в камере в ожидании переезда.
UNHCR provides protection and care and maintenance to the refugees while awaiting an improvement of the situation allowing for more durable solutions. УВКБ ООН обеспечивает защиту и оказывает помощь беженцам в области попечения и обслуживания в ожидании улучшения ситуации, которое позволило бы реализовать более долгосрочные решения.
At the time of writing this report, Mr. Lim is in Kompong Cham prison awaiting the results of an appeal. Во время написания настоящего доклада Лим содержится в тюрьме провинции Компонг Чам в ожидании результатов апелляции.
Others have been in custody for two years awaiting the completion of their trial. Другие содержались под стражей в течение двух лет в ожидании завершения судебных разбирательств по их делам.
Likewise, we are still awaiting the return of the island of Tromelin to Mauritius. Также мы по-прежнему в ожидании возвращения Маврикию острова Тромлен.
Many of them are now in direct contact with their capitals and are awaiting instructions. Многие из них в настоящее время находятся в непосредственном контакте со своими столицами в ожидании указаний.
While awaiting completion of that review process, domestic violence was being treated as assault under the Penal Code. В ожидании завершения этого процесса обзора бытовое насилие рассматривается в Уголовном кодексе в качестве нападения.
The Chairman said that he would suspend the meeting while awaiting the results of the vote. В ожидании результатов голосования Председатель принимает решение сделать перерыв в работе заседания.
At the time of submission, the author was being held in the Donetsk remand centre in Ukraine, awaiting execution. На момент представления сообщения автор находился в Донецком следственном изоляторе, Украина, в ожидании смертной казни.
My son was held at Saraya prison, awaiting execution. В ожидании казни мой сын содержался в тюрьме Сарайя.
Norway was worried about the humanitarian situation of illegal migrants residing in Greece awaiting their deportation. Норвегия выразила обеспокоенность гуманитарной ситуацией с нелегальными мигрантами, находящимися в Греции в ожидании депортации.
It is still in blue before the Council, awaiting more favourable international conditions for its resubmission and adoption. Эта инициатива по-прежнему находится в виде проекта в Совете в ожидании более благоприятных международных условий, которые позволили бы вновь внести ее на рассмотрение и утвердить.
The accused, meanwhile, are in the stockade awaiting court-martial. Обвиняемые, тем временем, сидят в армейской тюрьме в ожидании военного суда.
Daddy, we're all sitting here in front of the TV awaiting the big announcement. Папа, мы все сидим перед телевизором в ожидании большого объявления.
Lot number a-9000, awaiting E.B.O. Лот номар А-9000, в ожидании ИБО. Он там.
Some people aren't too happy that he's out on bail awaiting an appeal. Некоторые люди не слишком счастливы, что он вышел под залог в ожидании апелляции.