Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Разрешается

Примеры в контексте "Authorized - Разрешается"

Примеры: Authorized - Разрешается
In Brazil, an electronic reverse auctioneer is authorized to negotiate with the "winner" of an electronic reverse auction. В Бразилии аукционеру, проводящему электронный реверсивный аукцион, разрешается вести переговоры с "победителем" электронного реверсивного аукциона.
In addition, in most States, certain creditors are authorized to obtain a preferential right in the distribution of the proceeds of a sale in realization of their claims. Кроме того, в большинстве государств некоторым кредиторам разрешается получить преференциальное право при распределении поступлений от продажи в порядке реализации своих требований.
It may therefore be desirable for the law to clarify that the concessionaire is authorized to award subconcessions, subject to prior approval by the host Government. Поэтому в законодательстве, возможно, целесообразно предусмотреть, что концессионеру разрешается выдавать субконцессии при условии предварительного утверждения правительством принимающей страны.
They noted that transfers are authorized only for States, and only for necessities of maintaining law and order, defence or participation in peacekeeping operations. Они отметили, что передача разрешается лишь при условии, что получателем выступает государство, и исключительно в целях поддержания правопорядка, обеспечения национальной обороны или участия в миротворческих операциях.
The Office's document makes it clear that the following are not authorized: В указанном документе Управления четко говорится, что не разрешается:
On a domestic level, some religious minorities are, for example, not authorized to extend their religious activities into social, health or educational matters. На внутригосударственном уровне некоторым религиозным меньшинствам, например, не разрешается заниматься своей религиозной деятельностью в таких сферах, как социальная работа, здравоохранение или образование.
Continuation of the transports under cover of a TIR transport is only authorized in case the transporters use escorts, at considerable expense, and pay additional guarantees. Продолжение перевозки с применением книжки МДП разрешается только в случае, если перевозчики используют дорогостоящее сопровождение и оплачивают дополнительные гарантии.
They considered that a single system would not for example make it possible to identify substances whose carriage in bulk was authorized for maritime transport. Они сочли, например, что единая система больше не позволит идентифицировать вещества, перевозка которых навалом/насыпью разрешается в случае морской перевозки.
(a) The team is not authorized to enter the location of the crash. а) группе не разрешается присутствовать на месте происшествия.
Apparently, some patients who had consented to their internment had not been authorized to leave the hospital after completing their prescribed period of treatment. Действительно, пациентам, помещенным туда со своего согласия, не разрешается покидать это учреждение до окончания первоначально предусмотренного срока их лечения.
These techniques are authorized by the Regulation of Interception of Communications and Provision of Communication-related Information Act (2002) and the CPA. Использование таких методов разрешается Положением о перехвате сообщений и Законом о предоставлении основывающейся на сообщениях информации (2002 год) и УПЗ.
The licence holder authorized to sail on Rhine only until age 50. его обладателю разрешается плавать по Рейну только до достижения 50-летнего возраста.
Ecuador and the Republic of Korea reported that, of the special investigative methods referred to under paragraph 1 of article 20, only controlled delivery was authorized. Республика Корея и Эквадор сообщили, что из перечисленных в пункте 1 статьи 20 специальных методов расследования разрешается использование только контролируемых поставок.
The State party has noted the difficulty in investigating this type of complaints arguing that police officers are authorized to use reasonable force in the necessary cases. Государство-участник отмечает трудности в расследовании этого вида жалоб, аргументируя это тем, что в случае необходимости сотрудникам полиции разрешается использовать силу в разумных пределах.
Article 1, paragraph 3, of the Constitution prohibited any violation of a person's physical integrity and authorized derogations from that principle only if provided by law. Пунктом З статьи 1 указанной Конституции запрещается любое посягательство на физическую неприкосновенность лиц и не разрешается отступление от этого принципа, если это не предусмотрено законом.
The draft Act on the Police authorized police officers to resort to a number of measures, which were listed in paragraph 65 of the report. В законопроекте об органах полиции сотрудникам этих органов разрешается применять ряд средств, которые перечислены в пункте 65 доклада.
However, it was clear from reports reaching the Committee that the presence of trusted doctors was not subject to any judicial procedure and not systematically authorized by judges. Тем не менее, из поступивших в Комитет сообщений становится ясно, что присутствие доверенных врачей не является предметом какой-либо судебной процедуры и разрешается судьями нерегулярно.
The packagings listed below are authorized provided the general provision of 4.1.1 and 4.1.3 and special provisions of 4.1.7 are met. Перечисленную ниже тару разрешается использовать при условии соблюдения общих положений разделов 4.1.1 и 4.1.3 и специальных положений раздела 4.1.7.
Furthermore, in situations of armed conflict, States are allowed to temporarily restrict the freedom of movement of authorized humanitarian relief personnel in case of imperative military necessity. Кроме того, в условиях вооруженного конфликта государствам разрешается временно ограничивать свободу передвижения уполномоченного персонала, занимающегося оказанием гуманитарной помощи, в случае настоятельной военной необходимости.
What installations are authorized in and outside the cargo area and when can they be used? Какие установки разрешается размещать в грузовом пространстве и за его пределами и когда можно ими пользоваться?
The Working Group identified the following areas in which the public was authorized to participate or to have access to information: Рабочая группа определила области, в которых общественности разрешается участвовать или иметь доступ к информации и которые перечисляются ниже:
Regarding permitted activities, the relevant laws all emphasize that the only activities that security providers are authorized to carry out are guard and protection services to persons and property or goods. Что касается разрешенных видов деятельности, то во всех соответствующих законах особо подчеркивается тот факт, что охранным предприятиям разрешается только оказание услуг по охране и защите лиц, имущества или товаров.
A third-State national who, under article 6, is not authorized to remain in Belgium for over three months is entitled to a deadline period of 7 to 30 days. Гражданам третьих стран, которым в соответствии со статьей 6 разрешается пребывать в Бельгии не более трех месяцев, предоставляется срок от семи до 30 дней.
The first sentence of recommendation 5 had been modified at the ninety-second session to say, not that States parties should invite their media to film or record the proceedings of the Committee, but that they were authorized to do so. Что касается рекомендации 5, то на девяносто второй сессии первое предложение было изменено таким образом, чтобы больше не говорить о том, что государства-участники должны предлагать своим средствам массовой информации снимать или записывать прения Комитета, а просто указать, что им разрешается это делать.
Nevertheless, if all relevant provisions of annexes A and B are complied with, it seems to the secretariat that international carriage of dangerous goods by motor-cycle is authorized. Однако в случае соблюдения всех соответствующих положений, содержащихся в приложениях А и В, международная перевозка опасных грузов на мотоциклах, по мнению секретариата, разрешается.