Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Разрешается

Примеры в контексте "Authorized - Разрешается"

Примеры: Authorized - Разрешается
Specially authorized officers were allowed to possess and use such weapons in accordance with specific regulations. Иметь такое оружие и использовать его разрешается специально уполномоченным должностным лицам в соответствии с особыми правилами.
Power-driven vehicles to which the coupling of a trailer is authorized shall also comply with the above requirements for vehicles not so authorized. 2.6.1 Механические транспортные средства, которым разрешается буксировать прицеп, должны также соответствовать указанным выше предписаниям для транспортных средств, не имеющих такого разрешения.
The Magnuson Act stated that no foreign fishing was authorized within the exclusive economic zone of the United States unless authorized and conducted under and in accordance with a valid and applicable permit. Закон Магнусона гласит, что лов рыбы иностранными судами в пределах экономической зоны Соединенных Штатов не разрешается, если он не санкционирован и не осуществляется в соответствии с действующим и применимым разрешением.
Mauritius similarly noted that vessels not on the authorized list in IOTC were considered to be illegal, unreported and unregulated fishing vessels and not authorized to use any port facility for unloading catch. Сходным образом Маврикий отмечает, что суда, которые не занесены в утвержденный список ИОТК, рассматриваются как занимающиеся незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом и что им не разрешается использовать какие-либо портовые сооружения для выгрузки улова.
Lastly, it would be useful to know whether police officers were authorized to use stun pistols firing electric discharges. Наконец, было бы полезно узнать, разрешается ли полицейским применять электрошоковые пистолеты.
The use of photographs or video recordings taken outside a suspect's dwelling was authorized only if other methods of investigation were considered unpromising. Использование фотоматериалов и видеозаписей, произведенных вне жилища подозреваемого лица, разрешается только в том случае, если другие методы расследования оказываются неэффективными.
(a) The carriage of organic peroxides in reinforced plastic tanks is not authorized; а) перевозка органических пероксидов в цистернах из армированных пластмасс не разрешается;
The donation of non-regenerating organs or matter is authorized only when there is a blood relationship to the third degree between the donor and the recipient. Донорство невосстанавливающихся органов или веществ разрешается лишь при наличии между донором и получателем родственных связей до третьей степени.
Was the use of force against individuals by the authorities authorized under other circumstances as well? Разрешается ли органам власти применять силу в отношении отдельных лиц также и при других обстоятельствах?
It would be useful to know whether NGOs were authorized to visit prisons, as was the case in the United Kingdom, for instance. Было бы интересно знать, разрешается ли посещать тюрьмы представителям НПО, как это делается, в частности, в Соединенном Королевстве.
It was intended to provide teaching and vocational training in all prison establishments and, under certain circumstances, prisoners were authorized to attend courses of study outside the prison. Во всех пенитенциарных учреждениях предусмотрено наличие возможностей для получения образования и профессиональной подготовки; при соблюдении определенных условий заключенным разрешается обучение за пределами пенитенциарного учреждения.
Police personnel were not authorized to apply any physical pressure to detainees, and therefore education on the Convention was directed more towards GSS personnel. Сотрудникам полиции не разрешается оказывать физическое давление на лиц, содержащихся под стражей, поэтому обучение по вопросам, связанным с Конвенцией, в большей мере ориентировано на персонал СОБ.
(b) Second decision: Political parties and associations are hereby authorized to resume their activities, which shall respect the laws and regulations in force. Ь) Второе решение: политическим партиям и ассоциациям политического профиля разрешается возобновить свою деятельность на основе уважения законодательных положений и правил.
In these legal systems the secured creditor is often authorized to enforce its security right without any prior intervention of official State institutions, such as courts, bailiffs or the police. В таких правовых системах обеспеченному кредитору часто разрешается осуществлять принудительную реализацию своего обеспечительного права без какого-либо предварительного вмешательства официальных государственных учреждений, например судов, судебных приставов или полиции.
Mr. FAUSTO MOTA said that all children living in his country, including undocumented foreigners, were authorized to enrol in compulsory education up to the fourth grade. Г-н ФАУСТО МОТА говорит, что всем детям, живущим в его стране, в том числе иностранцам без документов, разрешается записываться в школы для получения обязательного образования вплоть до четвертого класса.
Since this type of tank was authorized for the alternative use of carrying inorganic substances, it would contradict the introductory sentence to keep it. Принимая во внимание, что альтернативное использование этого типа цистерн разрешается для неорганических веществ, сохранение этого номера противоречило бы вводному предложению.
Or it could be more general, for example, where States were authorized unilaterally to enter into commitments limiting their sovereign authority. Или же такое разрешение может носить более общий характер, например в тех случаях, когда государствам в одностороннем порядке разрешается принимать на себя обязательства, ограничивающие их суверенные правомочия.
Since 2000, UNICEF representatives have been authorized to undertake local procurement of most commodities up to $50,000 without prior approval from Supply Division. С 2000 года представителям ЮНИСЕФ разрешается осуществлять местные закупки большинства товаров стоимостью до 50000 долл. США без предварительной санкции Отдела снабжения.
Article 3.15 - Marking of vessels authorized to carry more Статья 3.15 - Сигнализация судов, на которых разрешается перевозить более
Mr. ABOUL-NASR pointed out that the Committee was not authorized to produce concluding observations or reports referring to individual States parties without giving them a chance to respond. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что Комитету не разрешается выпускать заключительные замечания или доклады, касающиеся отдельных государств-участников, не давая им возможности отреагировать.
These are listed in 4.1.4.3 in numerical order, and specify the large packagings that are authorized. Эти инструкции приведены в порядке номеров в разделе 4.1.4.3, и в них указана крупногабаритная тара, которую разрешается использовать.
Within the total amount allocated under the administrative budget, field offices are authorized to effect transfers from one budget heading to another. В рамках общей суммы, выделенной по линии административного бюджета, отделениям на местах разрешается переводить средства из одной бюджетной статьи в другую.
In its report dated 25 June 1995, Morocco informed the Secretary-General that drift-nets had been authorized only for artisanal coastal fishery without modern technical capability operating in areas under Moroccan jurisdiction. Марокко в своем сообщении от 25 июня 1995 года информировало Генерального секретаря о том, что дрифтерные сети разрешается использовать только для кустарного прибрежного лова рыбы без применения современных технических средств в акватории, находящейся под юрисдикцией Марокко.
However, positive discrimination was authorized only on a temporary basis and only to the extent that it was clearly aimed at attaining equality with men. Однако необходимо иметь в виду, что позитивную дискриминацию разрешается применять лишь временно и только в той мере, в какой достигается ясно поставленная перед ней цель обеспечения равенства с мужчинами.
This is allowed by financial rule 105.14, as long as it is authorized by the Secretary-General. Это разрешается правилом 105.14 Финансовых правил, если Генеральный секретарь дает санкцию на это.