Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Разрешается

Примеры в контексте "Authorized - Разрешается"

Примеры: Authorized - Разрешается
Transport between two points situated on the territory of the same Contracting Party by carriers established in the territory of another Contracting Party are authorized under this Agreement, subject to the conditions specified in Article, and provided that it is not the principal purpose of this service. Осуществление перевозки между двумя пунктами, расположенными на территории одной и той же Договаривающейся стороны, перевозчиками, учрежденными на территории другой Договаривающейся стороны, разрешается по настоящему Соглашению на условиях, оговоренных в статье, а также если собственно каботажная перевозка не является основной целью совершаемого рейса.
For example, if non-judicial enforcement is prohibited under prior law, but authorized under the new law, enforcing parties should not be able to convert the judicial enforcement process into a non-judicial enforcement process. Например, если внесудебная реализация права запрещается прежним законодательством, но разрешается новым, стороны, требующие принудительного исполнения права, не должны иметь возможности подменять судебное исполнение внесудебным.
For UN No. 2059, nitrocellulose solution, flammable, with not more than 12.6 per cent nitrogen or 55 per cent nitrocellulose, carriage in a tank is, however, authorized, both in RID/ADR tanks and in portable tanks. Для Nº ООН 2059 - легковоспламеняющегося раствора нитроцеллюлозы, содержащего не более 12,6% азота и не более 55% нитроцеллюлозы, - перевозка в цистернах, напротив, разрешается как в случае цистерн МПОГ/ДОПОГ, так и в случае переносных цистерн.
It was also reported that the United States intelligence services have also shipped some detainees to countries that use interrogation techniques to extract confessions, techniques that are harsher that any authorized for use by United States intelligence officers. Кроме того, было сообщено, что разведслужбы Соединенных Штатов перевезли также нескольких заключенных в страны, в которых для получения признаний применяются более жестокие методы допроса по сравнению с теми, которые разрешается использовать сотрудникам разведки Соединенных Штатов.
The reason for the proposal was that, in practice, the filling of gas receptacles in a country other than the country of approval of such receptacles was not always authorized, notwithstanding the fact that it would not be against the provisions of RID and ADR. Основанием для этого предложения стало то, что на практике, хотя это и не противоречит положениям МПОГ или ДОПОГ, наполнение газовых сосудов в стране, которая не является страной утверждения этих сосудов, не всегда разрешается.
In particular, he would like to know for what type of cases it was authorized or encouraged by the courts, what rules applied and whether there was special legislation or whether it was simply a practice which the courts had adopted. уточнения о том, в делах какого рода это разрешается или поощряется судами, каковы особые правила, применяемые в этом случае, и существует ли специальное законодательство или же речь идет просто о практике, применяемой судами.
Are persons authorized to be on board if they are not members of the crew, they do not normally live on board or are not on board for official reasons? Разрешается ли находиться на борту лицам, которые не являются членами экипажа, не живут обычно на борту или находятся на борту не по служебным причинам?
When the vessel is only authorized to carry substances for which no anti-explosion protection is required in column of Table C in Chapter 3.2, cable penetration is permitted in the hold spaces." Если судно допущено к перевозке только тех веществ, для которых в колонке 17 таблицы С главы 3.2 не предписывается защита против взрывов, кабели разрешается прокладывать в трюмных помещениях".
Is the Joint Meeting of the same opinion as the WP15, in so far that labels and placards carrying no figure in the lower corner are no longer authorized? Придерживается ли Совместное совещание такого же мнения, как и WP., о том, что знаки и табло, в нижнем углу которых не проставлена соответствующая цифра, более не разрешается использовать?
A person who is authorized pursuant to these Regulations to have access to confidential data and information shall not disclose such data and information except as permitted under the Convention and these Regulations. Лицо, уполномоченное согласно настоящим Правилам иметь доступ к конфиденциальным данным и информации, не разглашает таких данных и информации, за исключением тех случаев, когда это разрешается Конвенцией или настоящими Правилами.
According to paragraph 46 of the report, nobody could be held incommunicado during pre-trial detention and the examining magistrate authorized detainees to have contact with anybody they pleased unless such contacts resulted in prejudice to the purpose of pre-trial detention. Как указывается в пункте 46 доклада, во время предварительного заключения не разрешается содержать лиц в одиночной камере, и судебный следователь дает разрешение заключенному поддерживать контакты с любым лицом при условии, что эти контакты не наносят ущерб целям предварительного заключения.
As at 31 December 2003, the Committee on Credit Establishments and Investment Enterprises listed a total of 492 credit establishments authorized in France to carry out fund transfers, including: 31 декабря 2003 года Комитет по кредитным учреждениям и инвестиционным компаниям назвал в общей сложности 492 кредитных учреждения, которым разрешается заниматься во Франции операциями по переводу денег, в числе которых:
Power-driven vehicles equipped with an electric control line and/or authorized to tow a trailer equipped with an electric control transmission, shall be capable of providing a separate yellow warning signal to indicate a defect within the electric control transmission of the braking equipment of the trailer. 5.2.1.29.2 Механические транспортные средства, которые оборудованы электрической управляющей магистралью и/или которым разрешается буксировать прицеп, оборудованный электрическим приводом управления, должны обеспечивать подачу специального желтого предупреждающего сигнала, указывающего на неисправность электрического привода управления тормозами прицепа.
According to this regulation, an authorized official person is allowed to use firearms only if by using other coercive devices he/she cannot perform his/her official duties and only if he/she cannot perform them in any other way. Согласно этому положению, уполномоченным должностным лицам разрешается применять огнестрельное оружие лишь в тех случаях, если с помощью других средств принуждения они не могут выполнять свои официальные обязанности и только если они не могут выполнять их каким-либо иным образом.
The following packagings are authorized for damaged or defective lithium ion cells and batteries and lithium metal cells and batteries including those contained in equipment, provided the general provisions of 4.1.1 and 4.1.3 are met: При условии соблюдения общих положений, изложенных в разделах 4.1.1 и 4.1.3, для поврежденных или имеющих дефекты ионно-литиевых элементов и батарей и литий-металлических элементов и батарей, в том числе содержащихся в оборудовании, разрешается использовать следующую тару:
If the carrier is authorized to take the measures referred to in paragraphs 2 or 3, he may claim pro-rata freight for the portion of the voyage already completed at the time when the measures were taken (freight in proportion to the distance travelled).] Если перевозчику разрешается принимать меры, предусмотренные в пункте 2 или 3, он может претендовать на возмещение фрахта из расчета всего рейса за ту часть рейса, которая уже была осуществлена в момент принятия этих мер (суммы фрахта, пропорциональной пройденному расстоянию).]
(c) In cases where staff members have been reassigned to another duty station designated by the Department of Safety and Security as a non-family area, and where the family consequently is not authorized to travel to the duty station; с) в случаях, когда сотрудники переводятся в другое место службы, определенное Департаментом по вопросам охраны и безопасности как «несемейный» район, и когда семьям в связи с этим не разрешается переезжать в данное место службы;
I'm not authorized to let anyone through. Мне не разрешается никого выпускать.
You aren't authorized to return. Вам не разрешается возвращаться.
You're authorized to terminate. Вам разрешается его прикончить.
Metal IBCs are not authorized. Использование металлических КСГМГ не разрешается.
Only trained, qualified staff members at the supervisory level are authorized to apply and activate a stun belt during an escorted trip. Только подготовленным, квалифицированным сотрудникам надзорного уровня разрешается применять и приводить в действие такой пояс во время конвоируемого перемещения.
He was concerned about people who had been arrested and placed in custody, since they were not in practice authorized to inform their families immediately. Г-н Прадо Вальехо беспокоится об арестованных и содержащихся под стражей, поскольку им на практике не разрешается немедленно информировать свои семьи.
Police custody was the exception rather than the rule and could not exceed 48 hours unless a derogation was authorized by the Public Prosecutor. И наконец, задержание в принципе является исключительной мерой, и оно не может превышать сорока восьми часов, за исключением тех случаев, когда отступление от правил разрешается Прокурором Республики.
Abortion was now authorized in certain cases but both partners had to agree to it; it was the same with contraception. Аборт в настоящее время разрешается в определенных случаях, но при этом требуется согласие обоих партнеров; то же условие действует и в отношении применения контрацептивов.