Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудит

Примеры в контексте "Audit - Аудит"

Примеры: Audit - Аудит
If decided by the owner of an existing economic or another activity, the Law provides for environmental audit: an independent environmental expertise of functioning enterprises and other activities that result in adverse environmental impact. По решению собственника объекта хозяйственной или иной деятельности в соответствии с законом может проводиться экологический аудит независимая экологическая экспертиза действующих предприятий и других объектов, оказывающих негативное воздействие на состояние окружающей среды.
Preparatory work started and had to be put on hold due to investigative activities taking precedence over audit ones in view of their potential impact on the organisation. Была начата подготовительная работа, которую пришлось приостановить в связи с тем, что проведение расследований является более важным направлением деятельности, нежели аудит, учитывая их потенциальное воздействие на Организацию.
Economical faculty (Г) opened in 1993 with speciality "Economy" and profiles "Accounting, analysis and audit in the commercial organizations" & "Financial control and state audit" and postgraduate studies program "Economy". Экономический факультет (Г) был основан в 1993 году и осуществлял подготовку по направлению подготовки «Экономика» и профилям «Бухгалтерский учёт, анализ и аудит» и «Финансовый контроль и государственный аудит» и по программе аспирантуры «Экономика».
Why don't we do that audit next week? Может, проведём аудит на той неделе?
She understands a huge audit of her husband's business is coming. Она понимает, что предстоит подробный аудит бизнеса её мужа
Support includes communications, advocacy and social mobilization; social audit to ensure transparency and accountability; participatory planning for preparing needs-based projects; and monitoring and evaluation, including management information systems for enhancing efficiency and effectiveness. Эта помощь включает в себя рекламно-агитационные мероприятия, пропагандистскую работу и социальную мобилизацию; социальный аудит для обеспечения прозрачности и подотчетности; совместное планирование для подготовки проектов, основанных на потребностях; а также мониторинг и оценку, в том числе информационных систем управления для повышения эффективности и результативности.
Accountability for gender equality is strengthened by the use of tools such as the UNDG gender scorecard, the gender audit and the gender marker to track resources applied towards gender equality results. Подотчетность в деле достижения гендерного равенства укрепляется путем использования различных инструментов оценки, таких как гендерные оценочные листы, гендерный аудит и гендерный показатель, которые применяются для отслеживания ресурсов, выделенных на цели достижения намеченных результатов в области гендерного равенства.
Such is the case of PCAOB in the United States of America, which inspects accounting firms that audit companies listed on the United States market. Одним из примеров является СНБПК в Соединенных Штатах Америки, который инспектирует бухгалтерские фирмы, проводящие аудит компаний, котирующихся на рынке Соединенных Штатов Америки.
From May to July 2013, the Federal Government completed a payroll audit, collecting and verifying information on the number of civil servants working in the Federal Government institutions in Mogadishu. В мае-июне 2013 года федеральное правительство провело также аудит платежных ведомостей, в ходе которого производились сбор и проверка данных о количестве государственных служащих в учреждениях федерального правительства в Могадишо.
A complete audit is useful to determine if and how funds were misappropriated and to ensure that this is not repeated, and to provide information for a review of taxes owed by logging concessionaires. Полный аудит имеет полезное значение для определения того, как происходит растрата средств, и для обеспечения того, чтобы она не повторялась, а также для предоставления информации для целей обзора налогов, причитающихся с владельцев концессий на лесозаготовки.
The Extended Validation guidelines require participating certificate authorities to assign a specific EV identifier, which is registered with the browser vendors who support EV once the certificate authority has completed an independent audit and met other criteria. Правила расширенной проверки требуют, чтобы участвующие центры сертификации назначали определённый идентификатор EV после того, как центр сертификации завершил независимый аудит и выполнил другие критерии.
Your comments will be thousands of users on the network to share, we generously will express deeply the thanks to you。 Your comments will be submitted through our audit, perhaps you should wait some time before we can see. Ваши комментарии будут тысячи пользователей по сети для совместного использования Мы щедро будет выразить глубокую благодарность Вам 。 Ваши замечания будут подаваться через аудит, пожалуй, вы должны подождать некоторое время, прежде чем мы можем видеть.
The presentation purpose - Was bright representation about specificity of social and economic disciplines, to cycle history, graduates of specialities «Mail service», «Economy, book keeping and audit», «Banking». Цель наглядности - дать яркое представление о специфике социально-экономических дисциплин, истории цикла, выпускниках специальностей «Почтовая связь», «Экономика, бухгалтерский учет и аудит», «Банковское дело».
Compliance audit (compliance with environmental requirements both from regulations/legislation and from the company itself); аудит соблюдения (соблюдения природоохранных требований, установленных как правилами/законодательством, так и самой компанией);
To compound the problem, the Office had taken a unilateral decision, beyond its mandate, to audit the Fund's governance mechanisms; that would include the Pension Board, the Standing Committee, ACABQ and the Fifth Committee. Проблема усугубилась тем, что Управление в одностороннем порядке приняло решение, выходящее за пределы его мандата, провести аудит механизмов управления деятельностью Фонда, что включало бы Пенсионный совет, Постоянный комитет, ККАБВ и Пятый комитет.
Concerning audit costs (paras. 24-27), the Advisory Committee recommended that neither the current arrangements nor the role of the Office of Internal Oversight Services should be changed pending receipt of the report of the Board of Auditors. Что касается расходов на аудит (пункты 24 - 27), то Консультативный комитет рекомендует не вносить изменений ни в ныне существующие договоренности, ни в роль, которую играет Управление служб внутреннего надзора, в ожидании доклада Совета ревизоров.
The Ministry of Waters and Environmental Protection should include in the environmental audit the compliance programmes of the enterprises, approved by them as part of their overall investment programmes to make the operation of the industrial facilities comply with environmental legislation and standards. Министерству водного хозяйства и окружающей среды следует включить в экологический аудит программы соблюдения экологических норм на предприятиях, одобренные ими в рамках их общих инвестиционных программ, направленных на то, чтобы деятельность промышленных объектов соответствовала природоохранному законодательству и нормам.
Each stage of our audit adds value through practical and constructive advice on the management of risks, systems and controls; Наш аудит имеет то преимущество, что на каж-дом этапе проверки мы предоставляем прак-тические и конструктивные консультации по вопросам регулирования рисков, систем и управления.
At what size or other threshold does a limited liability company (or other entity) start to have an obligation to have a statutory audit? Начиная с какого размера или другого порогового уровня компания с ограниченной ответственно-стью (или другой хозяйствующий субъект) обязана проводить предусмотрен-ный в законода-тельстве аудит?
Under the United Nations quality assurance system, all civilian and military aviation components are actively assessed through a performance evaluation regime, which includes regular monitoring, periodic audit, and identification and analysis of trends identified in mission performance evaluations. В рамках системы обеспечения качества Организации Объединенных Наций все компоненты гражданской и военной авиации подвергаются тщательной проверке с помощью режима оценки работы, который включает в себя регулярный мониторинг, периодический аудит и выявление и анализ тенденций, определенных в ходе оценки работы миссии.
Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in this budget. В данный бюджет не включены расходы на базовую инфраструктуру и услуги в порядке поддержки ГИП (офисные помещения, информационная технология, телекоммуникации, почтовые услуги, координация публикаций, поддержка командировок, управление людскими ресурсами, бухгалтерский учет, аудит и другая административная поддержка и т.д.).
It clarifies the independent role of the Pitcairn courts and judicial officers, guarantees the independence of the public service, institutes an obligation to undergo an independent audit and makes provision for an Ombudsman. В нем разъясняется независимая роль судов и работников судебной системы Питкэрна, гарантируется независимость государственной службы, предусматривается обязательство проводить независимый аудит и содержится положение об омбудсмене.
In many countries oversight is mainly directed to audit firms in charge of reviewing listed companies, while other countries broaden the focus to include public interest entities. Во многих странах надзор распространяется в основном на аудиторские фирмы, осуществляющие аудит зарегистрированных на бирже компаний, в других охват надзора шире и распространяется на предприятия, представляющие интерес для общества.
For example, audit, entry and annual fees, tax on business profit, prudential requirements such as minimum capital, bank guarantee and minimum managerial experience as required in some States. Например, в требования отдельных государств входят аудит, вступительная и годовая пошлина, налог на доход от деятельности, соблюдение пруденциальных норм, таких, как минимальный капитал, банковская гарантия и минимальный управленческий опыт.
The new rules: (a) prohibit independent auditors from acquiring securities issued by their clients or any associated entities; (b) mandate forced rotation of audit firms; and (c) prohibit accounting firms from auditing entities from which they are not independent. Эти новые правила: а) запрещают независимым аудиторам приобретать ценные бумаги, выпускаемые их клиентами или любыми аффилиированными компаниями; Ь) устанавливают обязательную ротацию аудиторских фирм; и с) запрещают аудиторским фирмам проводить аудит компаний, от которых они являются зависимыми.