From the very outset company's core activities were banking and industrial enterprises audit. |
С самого начала приоритетными видами деятельности были выбраны аудит банков и предприятий производственной сферы. |
Novice has its annual audit scheduled for the beginning of next week. |
В компании "Новис" запланирован ежегодный аудит, он начинается на следующей неделе. |
An audit comes extremely close to questioning my professional conduct. |
Этот аудит - проверка моего профессионального поведения. |
For example, in Sierra Leone, the first audit of a financial service provider meeting CGAP-recognized audit standards took place in 2005. |
Например, в Сьерра-Леоне первый аудит поставщика финансовых услуг, соответствующего признанным КГОПБСН стандартам ревизии, был проведен в 2005 году. |
As part of a horizontal OIOS audit, a very brief review (snap-shot audit) was conducted of UNHCR's preparedness for an Avian Influenza pandemic in humans. |
В рамках горизонтальной ревизии УСВН провело экспресс-проверку (моментальный аудит) степени готовности УВКБ на случай пандемии птичьего гриппа среди населения. |
A nine-partner office which was departmentalized into audit taxation, management consultancy, liquidation, accounting and company secretarial. |
Направлениями работы отделения, в состав которого входили девять партнеров, являлись аудит в вопросах налогообложения, предоставление консультаций по управленческим вопросам, управление конкурсной массой, бухгалтерский учет и секретариатское обслуживание компаний. |
Human resources audit is performed by Prime Chase experts through a comprehensive survey of the regions and identification of most professional executives, owners and co-owners of businesses. |
Кадровый аудит осуществляется силами экспертов компании "Прайм Чейз" путем тщательного исследования региона и выявления наиболее профессиональных топ-менеджеров, владельцев и совладельцев предприятий. |
When shareholders rather than their agents (the board of directors) commission the audit, then it will be more reliable. |
Одно дело, когда аудит заказывают акционеры. В этом случае результаты проверки будут более достоверными. |
SIA "Sabiedriba IMS" has succesfully passed the audit and got the IFS certificate on 28 October 2009. |
28 октября 2009 года ООО "Sabiedrība IMS" успешно прошло аудит и сертификацию ISACert. |
Although Cromwell authorized payment, he made it contingent on the colony performing an audit of Leverett's finances, which never took place. |
Хотя Кромвель санкционировал компенсацию, он дал приказ провести аудит финансов Леверетта, который так и не состоялся. |
Just weeks before the elections, an audit was made in presence of the National Electoral Council (CNE), OAS international observers and several political parties. |
За несколько недель до выборов был проведён аудит избирательного процесса с участием международных наблюдателей и ряда политических партий. |
The company decided to have an audit preformed by Price Waterhouse Coopers for the purpose of becoming listed on international stock exchanges. |
Тогда в компании было принято решение пройти аудит в международном агентстве РШС (Price Waterhouse Coopers) для последующего выхода на международные фондовые биржи. |
At the end of January the re-sertification audit according requirements of Standard ISO 9001:2008 was taken place in our organization. |
В конце января этого года в предприятии был произведен аудит системы управления качества согласно стандарту ISO 9001:2008. |
Thanks to its capacity building programme, women are now running businesses in several pilot areas such as financial audit, IT services, and portfolio management. |
Благодаря своей программе по укреплению возможностей женщин некоторые ведущие отрасли сейчас возглавляются женщинами, например финансовый аудит, служба информатики и трастовое управление. |
A subsequent audit in 2001 found that non-competitive awards had increased to 72 per cent of awards. |
Последующий аудит, проведенный в 2001 году, позволил установить, что число выданных заказов без проведения конкурса увеличилось до 72 процентов. |
The next speaker presented the case study of Belgium, highlighting that in this country public-interest entities, large companies and large not-for-profit associations were subject to statutory audit. |
Следующий оратор представил практическое исследование по Бельгии, отметив, что в этой стране обязательный аудит проводится в структурах, деятельность которых имеет общественное значение, в больших компаниях и в крупных некоммерческих ассоциациях. |
The Moscow Region Federal Arbitrazh Court has today fully overturned the rulings of the First Instance and Appellation Courts in the case relating to the audit of Yukos by PricewaterhouseCoopers. |
Сегодня Федеральный Арбитражный суд Московского округа прекратил производство по иску ФНС Nº5 по г. Москве о признании недействительными договоров на оказание ЗАО "ПрайсвотерхаусКуперс Аудит" аудиторских услуг НК "ЮКОС" за 2002-2004 гг. |
Major topics were hiring new ED and a new legal person, financial issue including audit and fundraising, and revision of Access to nonpublic data policy. |
Основными темами встречи стали: поиск нового исполнительного директора и юриста, финансовые вопросы, включая аудит и сбор средств, а также пересмотр правил доступа к непубличным данным. См. |
The Apprenticeship and Occupational Certification Program is being reviewed through a program audit, literature/best practice review and stakeholder consultation to determine key success factors and areas for improvement. |
Анализируется осуществление Программы выдачи свидетельств о прохождении профессионального обучения и получении квалификации, и с этой целью проводится аудит учебных программ, анализируются используемые учебные материалы/наиболее успешная практика, проводятся консультации с заинтересованными лицами с целью определения основных предпосылок успеха и областей, требующих улучшения. |
UPU, ITU and WIPO do not pay an audit fee but do pay travel costs and daily subsistence allowance by auditor day/engagement. |
ВПС, МСЭ и ВОИС не выплачивают вознаграждение за аудит, но покрывают путевые расходы и суточные в расчете на день работы/выполнение аудиторского задания аудитором. |
Our audit approach, at the leading edge of best practice, can also be tailored to meet the needs of any size organisation as evidenced by our appointment as auditor to thousands of small and mid-size businesses. |
В России мы выполняем аудит 30% из 100 крупнейших российских компаний по величине дохода (согласно рейтингу «Эксперт-400» за октябрь 2005 г. |
Auditing standards are determined by national and international professional audit organisations, as well as national legislation. |
Аудит могут заказать все, кто заинтересованы проверить свою бухгалтерию. |
It should be noted that anyone setting up their system for CAPP style auditing should dedicate a disk partition exclusively for the audit daemon's use. |
Надо заметить, что при настройке системы для работы в режиме САРР аудит, необходимо выделить дисковый раздел отдельно для использования демоном audit. |
NIM/NEX audits are conducted by a variety of audit actors, such as audit firms and consultants hired by the organizations, national audit offices (Supreme Audit Institution (SAI)); joint government and United Nations agency auditors; and joint IP and government auditors. |
Аудит НОС/НИС проводится различными аудиторами, такими как аудиторские фирмы и консультанты, нанятые организациями, национальные контрольно-ревизионные учреждения (высшие контрольно-ревизионные учреждения (ВКРУ)), совместные аудиторские органы правительств и учреждений Организации Объединенных Наций и совместные аудиторские органы ПО и правительств. |
Genderny audit v apparate Zhorgorku Kenesha Kyrgyzskoy Respubliki (Zaklyuchitelny otchet) (Gender Audit in the Structure of the Zhorgorku Kenesh (Final Report)), Bishkek, 2009. |
Гендерный аудит в Аппарате Жогорку Кенеша Кыргызской Республики (Заключительный отчет), Бишкек, 2009 год. |