Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Работе

Примеры в контексте "Attending - Работе"

Примеры: Attending - Работе
2/ New accreditation procedures have been introduced for all delegates attending meetings held at the Palais des Nations. 2/ Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве решило ввести пересмотренные процедуры аккредитации для всех делегатов, участвующих в работе заседаний, которые проводятся во Дворце Наций.
Experts attending expert meetings convened in accordance with paragraph 114 of "A Partnership for Growth and Development" are nominated by their Governments. Эксперты, участвующие в работе совещаний экспертов, созываемых в соответствии с пунктом 114 документа "Партнерство в целях роста и развития", назначаются их правительствами.
The letter was intended to give delegations some information that they could present to their ministers or high-level officials attending the Aarhus Conference. Письмо имеет своей целью предоставить делегациям некоторую информацию, которую они могли бы довести до сведения своих министров или должностных лиц высокого уровня, участвующих в работе Конференции в Орхусе.
UNDP senior staff have already been attending meetings of the IMIS Steering Committee. Старшие сотрудники ПРООН уже участвуют в работе заседаний Руководящего комитета по ИМИС.
Governments attending the workshop showed a strong interest in creating a PRTR which culminated in several countries seeking assistance to establish a system. Представители правительств, принявшие участие в работе совещания, проявили повышенный интерес к созданию РВПЗ, вследствие чего ряд стран обратился за помощью по созданию соответствующей системы.
My delegation wishes you, Mr. President, and distinguished delegates attending this session of the Conference every success in your deliberations. Моя делегация желает Вам, г-н Председатель, и уважаемым делегатам, присутствующим на этой сессии Конференции, всяческих успехов в работе.
Within existing resources, the Committee will continue its practice of informing organizations outside the United Nations about its work by attending meetings and conferences. В рамках имеющихся ресурсов Комитет будет продолжать свою практику информирования организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, о своей работе при созыве различных совещаний и конференций.
Of the 33 delegates attending the Expert Group's most recent meeting, two were from the Russian Federation. Из ЗЗ делегатов, участвовавших в работе последнего совещания Группы экспертов, два были из Российской Федерации.
We all hope to see large numbers of ministers attending the meeting. Все мы надеемся на то, что в работе этих заседаний будет принимать участие большое число министров.
Parliamentarians and senior government officials attending the inter-parliamentary conferences Участие парламентариев и высокопоставленных правительственных чиновников в работе межпарламентских конференций.
Members and observers attending the Commission should exert discipline in managing the time allocated to the various items on the agenda. Членам и наблюдателям, участвующим в работе Комиссии, следует проявлять дисциплинированность в том, что касается соблюдения регламента, установленного для рассмотрения различных пунктов повестки дня.
Most copies are distributed free of charge to government and major group representatives attending meetings and workshops sponsored by the Division. Большинство экземпляров распространяется бесплатно среди правительств и представителей основных групп, участвующих в работе совещаний и практикумов, проводимых по инициативе Отдела.
The attending doctor will be responsible for regulating the period of work interruption according to the woman's health conditions). Лечащий врач отвечает за регулирование перерывов в работе в соответствии с состоянием здоровья женщины.
Among the suggestions offered was that the Division should have more consultation with demographic experts attending the Commission as delegates. В частности, предлагалось, чтобы Отдел проводил больше консультаций с экспертами по демографическим вопросам, участвующим в работе Комиссии в качестве делегатов.
Executive secretaries find themselves managing several projects, running the office, heading field missions, briefing visiting missions, attending conferences and even travelling abroad. Исполнительные секретари руководят несколькими проектами, управляют канцелярией, возглавляют выездные миссии, проводят брифинги для прибывающих миссий, участвуют в работе конференций и даже совершают поездки за границу.
There is no fee for attending the Congress. Никаких сборов за участие в работе Конгресса не взимается.
Non-governmental organizations regularly participate in the Commission's activities by attending its meetings, seminars and workshops. Неправительственные организации регулярно участвуют в работе Комиссии, направляя своих представителей на ее заседания, семинары и практикумы.
The views of the non-governmental organizations attending the workshops are described in para-graphs 31-33 above. Мнения неправительственных организаций, участвовавших в работе семинаров, содержатся в пунктах 31-33 выше.
The Specialized Section thanked Dr. Ferro-Luzzi for attending the meeting and her very interesting presentation. Специализированная секция поблагодарила д-ра Ферро-Луци за участие в работе сессии и ее чрезвычайно интересное выступление.
The representative in New York has been regularly attending the sessions of ECOSOC and its subsidiary bodies. Представитель в Нью-Йорке регулярно принимал участие в работе сессий Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов.
The Chair may be accompanied by up to two Committee members when attending inter-committee meetings. При участии в работе межкомитетских совещаний Председателя могут сопровождать до двух членов Комитета.
We continue to work with the Human Rights Council, attending its sessions, filing written and oral interventions and using its Special Procedures. Мы продолжаем взаимодействовать с Советом по правам человека, участвуя в работе его сессий, подавая письменные материалы и выступая с устными сообщениями и используя его специальные процедуры.
With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. Благодаря открытому участию в Форуме все стороны, заинтересованные в его работе и участии в нем, имеют возможность сделать это.
Individuals attending the conference will be able to communicate directly with their home communities. Участвующие в работе конференции отдельные лица смогут поддерживать прямую связь с общинами своей страны.
Last but not least, I welcome all representatives attending the session. И, наконец, я приветствую всех представителей, участвующих в работе этой сессии.