Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Покушение

Примеры в контексте "Attempt - Покушение"

Примеры: Attempt - Покушение
"3. The period of imprisonment of an attempt may be reduced." З. Срок тюремного заключения за покушение может быть сокращен .
Some cases, such as the attempt on the life of the President of the Chamber of Industry, caused a public outcry and demonstrated the vulnerability of the population at large. Некоторые события, такие, как покушение на жизнь председателя промышленной палаты, вызвали волнение в обществе и стали свидетельством степени уязвимости населения.
Any attempt to commit the acts which are punishable under articles 379 and 379 bis shall also be punishable. Покушение на действия, перечисленные в статьях 379 и 379 бис, также является наказуемым.
In addition, in the aftermath of the assassination attempt on President Shevardnadze on 9 February, the security situation in the Zugdidi area has become more unstable. Кроме того, ситуация в Зугдидском районе стала более неустойчивой в плане безопасности после того, как 9 февраля было совершено покушение на жизнь президента Шеварднадзе.
References to conspiracy and attempt to commit genocide and complicity in genocide should be discussed by the Working Group on General Principles of Criminal Law. Ссылки на заговор с целью совершения геноцида, покушение на совершение геноцида и соучастие в геноциде следует обсудить в Рабочей группе по общим принципам уголовного права.
The assassination attempt was made a few minutes after the arrival of the Egyptian President in Addis Ababa within a distance of less than a kilometre from the airport as he was being driven to the conference hall of the summit. Покушение было совершено через несколько минут после прибытия египетского президента в Аддис-Абебу на расстоянии менее одного километра от аэропорта, когда его автомобиль следовал к конференционному залу встречи на высшем уровне.
Cairo, 21 April (Reuters) - A fugitive Egyptian militant wanted for questioning over the attempt to kill Egyptian President Hosni Mubarak in Ethiopia last June has said the Sudan played no role in the attack. КАИР, 21 апреля (Рейтер) - Находящийся в розыске за покушение на жизнь египетского президента Хосни Мубарака в Эфиопии в июне прошлого года египетский боевик заявил, что Судан не причастен к организации этого покушения.
Mr. Ladsous (France) (interpretation from French): The 26 June 1995 assassination attempt against President Mubarak reminded us that the terrorist threat remains ever present. Г-н Ладсу (Франция) (говорит по-французски): Покушение на жизнь президента Мубарака, совершенное 26 июня 1995 года, напомнило нам о том, что угроза терроризма по-прежнему существует.
The working group referred to the principal elements of the offence (attempt, conspiracy, aiding and abetting, instigation and incitement) on which it should continue to focus its discussions. Рабочая группа перечислила основные инкриминируемые элементы (покушение, сговор, соучастие, подстрекательство, побуждение и т.д.), по которым она должна продолжить обсуждения.
The charges were based on the testimony of one of the co-accused, Timur Stamkulov, who later confessed in an open letter that he had carried out MNS instructions to organize a group of men and plan a fictitious assassination attempt in order to implicate Topchubek Turgunaliev. Обвинения основывались на свидетельских показаниях одного из обвиняемых Тимура Стамкулова, который позднее признал в открытом письме, что он выполнял указания МНБ организовать группу людей и спланировать фиктивное покушение, с тем чтобы вовлечь в это Топчубека Тургуналиева.
Thus an attempt is characterized by the mere fact that the accused acted with the aim and intention of committing the offence. Таким образом, покушение на преступное деяние характеризуется тем фактом, что обвиняемый действовал с целью и намерением совершить такое деяние.
However, the recent assassination attempt on the life of Prime Minister Soro, which led to the deaths of some innocent civilians and which Ghana strongly condemns, demonstrates that the security situation is still fragile. Однако недавнее покушение на жизнь премьер-министра Соро, приведшее к гибели ряда ни в чем не повинных гражданских лиц, которую Гана решительно осуждает, подтверждает, что ситуация в плане безопасности все еще является хрупкой.
in which case the threat, incitement or attempt is itself a wrongful act. и в этом случае угроза, подстрекательство или покушение сами по себе представляют собой противоправные деяния.
The representative of Argentina, basing himself on the text of a number of international conventions, was of the opinion that the optional protocol should refer to elements of criminalization such as incitement, attempt, participation and attempts to commit offences. Представитель Аргентины, основываясь на тексте ряда международных конвенций, высказал мнение, что в факультативном протоколе должны быть отражены такие элементы преступных деяний, как подстрекательство, покушение, участие и попытка совершения преступления.
During the first reading of the draft text at the first session of the Ad Hoc Committee, it was pointed out by some delegations that attempt was an intrinsic element of the offences under consideration and, consequently, should not be included in this article. В ходе рассмотрения проекта текста в первом чтении на первой сессии Специального комитета некоторые делегации подчеркнули, что покушение является внутренне присущим элементом состава рассматриваемых преступлений и, следовательно, нет необходимости говорить о нем в данной статье.
Under no circumstances shall their right to reconsider, and eventually reverse, a decision taken at the subordinate body level be presented as an "illegitimate attempt". И ни в каком случае их право пересмотреть и даже отменить принятое на уровне вспомогательного органа решение не трактуется как «незаконное покушение».
Liability of legal persons; participation and attempt; knowledge, intent and purpose; and statute of limitations Ответственность юридических лиц; участие и покушение; осознание, намерение и умысел; и срок давности
Guaranteeing human rights in the context of peaceful protests was at the essence of democratic participation and violence against peaceful protestors was an attempt against democracy which could threaten international peace and security. Основой демократического участия является гарантия соблюдения прав человека в ходе мирных протестов, а насилие в отношении участников мирных демонстраций представляет собой покушение на демократию, которое может угрожать международному миру и безопасности.
Articles 55 to 58 of the Criminal Code make conspiracy to commit an offence a crime, as well as the attempt to arrange a conspiracy. Статьи 55-58 Уголовного кодекса признают уголовно наказуемым деянием вступление в сговор для совершения преступления, а также покушение на организацию сговора.
2.11 The complainant alleges that in 1995 there was an attempt to murder him: he received a bullet wound to his left hand from an individual to whom a uniformed police officer had given a gun. 2.11 Заявитель утверждает, что в 1995 году на него было совершено покушение, в результате которого он получил пулевое ранение левой руки, причем ружье стрелявшему передал одетый в форму полицейский.
Although attempt to commit and complicity in money-laundering are criminalized, conspiracy to carry out money-laundering is not covered. Хотя за покушение на совершение преступления и соучастие в отмывании денежных средств предусмотрена уголовная ответственность, это не распространяется на вступление в сговор с целью отмывания денежных средств.
Most of the States replying to the questionnaire confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those involved in activities constituting an attempt to commit the three basic Protocol offences. Большинство заполнивших вопросник государств подтвердили, что уголовную ответственность на национальном уровне несут также лица, причастные к действиям, представляющим собой покушение на совершение трех основных преступлений, предусмотренных в Протоколе.
I am sure you are aware that General Tariq, in his effort to find the people responsible for the attempt on your life, has put Abbudin under martial law. Конечно, вы в курсе, что генерал Тарик в попытке найти ответственного за покушение на вашу жизнь ввёл в Аббудине военное положение.
At 4:38 this afternoon, in the final minutes of the O'Hare expansion groundbreaking ceremony, an assassination attempt was made after Mayor Kane's remarks at the celebration. В 4:38 во второй половине дня, в последние минуты церемонии закладки первого камня расширения О'Хара, было совершено покушение после выступления мэра Кейна на празднике.
Either she knew her attempt on my life might fail, or she wanted to condemn my memory. Либо она знала, что покушение на мою жизнь, завершиться неудачно. или она хочет покопаться в моем прошлом.