Anyone who commits acts that are likely to result in the commission of an offence shall be held responsible for an attempt to commit an offence if the act is not committed or not proven. |
Лицо, совершающее в ходе осуществления служебных обязанностей деяния, однозначно влекущие за собой совершение преступления, привлекается к ответственности за покушение на совершение преступления, если соответствующие действия не завершаются преступлением или если факт совершения преступления не доказан. |
Section 21(c) of the PRECCA prohibits conspiracy, attempt, inducing another person to commit an offence, and any act that aids, abets, induces, incites, instigates, instructs, commands, counsels or procures another person to commit a crime. |
Статья 21(с) ЗПКДБ запрещает вступление в сговор, покушение, подстрекательство другого лица к совершению преступления, и любое деяние, которое сопряжено с пособничеством, содействием, подстрекательством, побуждением, дачей инструкций, указаний, советов или склонение другого лица к совершению преступления. |
and an attempt on your life. |
Я говорю: заговор и покушение. |
it therefore appears to be evident that, when the defendant, Josselin Beaumont, arrived in Malagasy on the 14 th of May, he had the full intention to make an attempt on the life of Colonel Njala, President of the Republic of Malagasy. |
Итак, совершенно очевидно, что 14-го мая Обвиняемый Жослен Бомон прибыл в нашу страну с намерением совершить покушение на полковника Нджалу. Президента Малагабийской Республики. |
A very recent case is that of Zaw Myo Htet (a) Zaw Zaw who was sentenced in July 2003 to lifetime imprisonment in Insein prison for an alleged attempt to assassinate government leaders and for rallying people against the State. |
Совсем недавний случай касается Зау Мьё Хтета (а) Зау Зау, который в июле 2003 года был приговорен к пожизненному заключению в тюрьме Инсейн за вмененную ему в вину попытку совершить покушение на руководителей правительства и за агитирование населения против государства. |
Attempt is similarly criminalized with penalties proportionate to the person's role in the offence. |
Покушение равным образом признано уголовно наказуемым деянием, влекущим за собой применение мер наказания, соразмерных роли лица в совершении преступления. |
Attempt is criminalized in article 121 of the IPC, with penalties corresponding to those of the principal offence under certain exceptions. |
В статье 121 Исламского уголовного кодекса уголовная ответственность устанавливается за покушение на совершение преступления, которое за некоторыми исключениями подлежит такому же наказанию, как и само исполнение преступления. |
Attempt and related ancillary offences were provided for, except for conspiracy, which does not exist as such in the Portuguese legal order. |
Покушение на совершение преступления и связанные с этим сопутствующие преступления признаются уголовно наказуемыми, за исключением вступления в сговор, которое как понятие отсутствует в правовой системе Португалии. |
It's possible this was a failed murder attempt. |
Вероятно, неудавшееся покушение. |
There was an intelligence report of a planned assassination attempt. |
По данным разведки возможно покушение. |
There was also an attempt made on my own life. |
Было также покушение на меня. |
"There was no link with any country or organisation in this attempt," Hamza told the newspaper in an interview in Afghanistan. "The Egyptian Gama'a al-Islamiya and its sons undertook [the attack] in thought, planning and execution." |
"В организации этого покушения не принимала участия никакая другая страна или организация", - Хамза заявил в интервью газете в Афганистане. "Египетская организация Джамаат Аль-Исламийя и ее сыновья разработали, спланировали и осуществили покушение". |