(c) attempt to commit genocide; |
с) покушение на совершение геноцида; |
They emphasized that the attempt on the life of President Mubarak was not merely a bilateral dispute with the Sudan but had a regional and international dimension. |
Они подчеркнули, что покушение на жизнь президента Мубарака - это не просто двусторонний спор с Суданом, но проблема регионального и международного масштаба. |
Unfortunately, it had taken the assassination attempt on President Mubarak to create the necessary awareness among the international community of the seriousness of the Sudanese policies. |
К сожалению, только покушение на жизнь президента Мубарака привело к столь необходимому осознанию международным сообществом всей серьезности политики Судана. |
Through the words of its own President, it condemned the attempt made on the very day it occurred in Addis Ababa. |
Устами своего президента Судан осудил покушение, совершенное в этот день в Аддис-Абебе. |
In the series premiere an assassination attempt has been made on the city's corrupt mayor. |
Во время церемонии происходит теракт, целью которого было покушение на мэра города. |
Should there be an attempt on my life and I'm killed, it will only create more difficulties. |
Если на меня будет совершено покушение и я буду убит, это ещё больше увеличит трудности. |
Last night, intelligence sources picked up chatter that there may be an attempt on the ambassador's life here today at his son's wedding. |
Прошлой ночью разведка получила данные, что сегодня возможно, будет совершено покушение на жизнь посла во время свадьбы его сына. |
This is Walter Cronkite in our newsroom and there has been an attempt, as perhaps you know now, on the life of President Kennedy. |
Уолтер Кронкит в нашем отделе новостей И как вы вероятно знаете, было совершено покушение на президента Кеннеди. |
It's come to our attention that there's going to be an attempt on the queen's life. |
Нам стало известно, что на королеву собираются совершить покушение. |
The Committee also condemned the apparent attempt, on 31 October, to assassinate Councilman Charles Taylor, the leader of the NPFL. |
Комитет также осудил имевшее, по-видимому, место 31 октября покушение на жизнь члена Совета Чарлза Тейлора, лидера НПФЛ. |
Had the attempt succeeded, its effects, and particularly its impact on the subregion, would have been disastrous and long-lasting. |
Если бы покушение увенчалось успехом, его последствия, и в особенности воздействие на субрегион, были бы пагубными и долговременными. |
He was convicted and sentenced on charges that he intended to make an attempt on the President's life in 1999 together with seven other people. |
Его осудили и приговорили к лишению свободы по обвинению в том, что он вместе с семью другими лицами планировал в 1999 году покушение на жизнь президента. |
The assassination attempt against the President of Georgia was aimed at the destabilization of the country and of the entire region. |
Покушение на президента Грузии было направлено на дестабилизацию страны и всего региона. |
Complicity (aiding and abetting), preparation for or attempt to perform the above actions are also qualified as a crime. |
Соучастие (пособничество и подстрекательство), подготовка к совершению или покушение на совершение вышеуказанных деяний также квалифицируются в качестве преступлений. |
Mere intent to commit an offence or preparatory acts is not deemed to constitute an attempt to commit an offence. |
Простое намерение совершить правонарушение или осуществить подготовку к совершению правонарушения не рассматриваются как покушение. |
Participation and attempt (art. 27) |
Участие и покушение (ст. 27) |
Participation and attempt (article 27) |
Участие и покушение (статья 27) |
The national authorities underlined that, since the sanctions for bribery offences are increased in the new CC, the attempt of such offences will also be criminalized. |
Национальные органы подчеркнули, что, поскольку наказание за преступления, связанные с подкупом, в новом УК было ужесточено, покушение на совершение таких преступлений будет также уголовно наказуемым. |
Participation and attempt (art. 27) |
Участие и покушение (статья 27) |
Participation and attempt; mental state (articles 27, 28) |
Участие и покушение; осознание, намерение и умысел (статьи 27 и 28) |
The draft anti-corruption legislation includes a provision to address the preparation to commit a corruption offence, treating it similarly to an attempt to commit a crime. |
Законопроект о борьбе с коррупцией включает положения, касающиеся подготовки к совершению коррупционного правонарушения, и рассматривает ее аналогичным образом, как и покушение на совершение преступления. |
Section 14 of the PCA and section 511 of the PC provide for the punishment of an attempt to commit an offence. |
Статья 14 ЗПК и раздел 511 УК предусматривают наказание за покушение на совершение преступления. |
The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe. |
Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование. |
The assassination attempt in Lebanon, During was not the target, I was. |
Покушение в Ливане, не Дюринг был целью, а я. |
of any attempt on my life. |
в любом покушение на мою жизнь. |