Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Покушение

Примеры в контексте "Attempt - Покушение"

Примеры: Attempt - Покушение
I have reason to believe an attempt will be made on an item at your location, a very old book. Есть основания считать, что будет покушение на похищение предмета - очень старой книги.
The security situation also remains problematic in the south. The head of the local council of Taragon was killed on 15 December. President El-Magariaf survived an assassination attempt during a visit to Sabha on 3 January. На юге страны обстановка в плане безопасности также остается сложной. 15 декабря был убит глава муниципального совета Трагана. 3 января на президента Аль-Магрефа было совершено покушение в ходе его поездки в Сабху.
He survived an assassination attempt late in 2011, and received two travel ban exemptions from the Committee established pursuant to resolution 1988 (2011), before being de-listed on 19 July 2012. В конце 2011 года на него было совершено покушение, он остался в живых, получил два изъятия из запрета на поездки, введенного Комитетом, учрежденным резолюцией 1988 (2011), а затем 19 июля 2012 года был исключен из перечня.
Articles 27 and 30 of the Criminal Code regulate the attempt to commit an offence, complicity in an offence and instigation to commit an offence. Покушение на совершение преступления, соучастие в преступлении и подстрекательство к совершению преступления рассматриваются в статьях 27 и 30 Уголовного кодекса.
Likewise, attempt is covered in sections 35 and 36 of the Criminal Law and Procedure Act, subject to the discretion of a judge. Покушение также охватывается статьями 35 и 36 Закона об уголовно-процессуальном кодексе, применение которых относится к сфере компетенции судьи.
The Bolivian Criminal Code covers participation (arts. 20, 22 and 23) and attempt (art. 8). Уголовный кодекс Боливии охватывает участие (ст. 20, 22 и 23) и покушение (ст. 8).
A further point of concern relating to offences based on article 5, paragraph 1, of the Convention pertains to the creation of criminal liability by way of attempt, incitement and conspiracy. Еще один повод для беспокойства в связи с преступлениями, предусмотренными в пункте 1 статьи 5 Конвенции, обусловлен установлением уголовной ответственности за покушение на совершение преступления, подстрекательство и вступление в сговор.
Article 56 of the Criminal Code criminalizes the attempt to commit offences, and it was noted that the same provision applied to the preparation of offences. В статье 56 Уголовного кодекса криминализируется покушение на совершение преступлений, и в связи с этим отмечается, что данное положение действительно и в отношении подготовки к совершению правонарушения.
It is highlighted that with regard to this last action, the attempt is not punishable, as opposed to what is the case with the other actions mentioned above. Следует отметить, что в отношении последнего вида практики покушение не преследуется, в отличии от остальных лиц, совершающих вышеописанное деяние.
Anyone who has wilfully taken or made an attempt on the life of the testator or any possible heirs may not inherit either by will or by law. Лица, умышленно лишившие жизни наследодателя или кого-либо из возможных наследников или совершившие покушение на их жизнь, не имеют права наследовать ни по завещанию, ни по закону.
I have a highly placed source in Saudi intelligence who tells me there will be an attempt on your life, Mr. Egan. У меня есть высокопоставленный источник в Саудовской разведке, который сообщил мне, что будет покушение на вашу жизнь, мистер Иган.
Could this attempt on your life have anything to do with the reason you were exiled from Cardassia? Могло ли покушение быть связано с тем, что вас выслали с Кардассии?
So we can assume that this attempt on his life had something to do with the Order. Тогда разумно предположить, что покушение на его жизнь как-то связано с Орденом?
And the attempt on Galavan... was that you, too? И ты устроил покушение на Галавана.
Italian Penal Code (article 285) sanctions with life imprisonment the "violent release" of CW aimed at causing a mass murder with the final goal to attempt to the security of the State. В итальянском Уголовном кодексе (статья 285) устанавливается мера наказания в виде пожизненного лишения свободы за «принудительный выброс» связанных с ХО веществ, направленный на совершение массовых убийств и преследующий конечной целью покушение на государственную безопасность.
The severity of the measures against the revolutionaries intensified the efforts of the Social Revolutionaries, who, led by Boris Savinkov, were preparing an attempt on the Nizhny Novgorod governor. Суровость мер против революционеров активизировала усилия эсеров, которые во главе с Борисом Савинковым готовили покушение на нижегородского губернатора.
The murder attempt arouses Catelyn's suspicions, and after finding a strand of long blonde hair in the abandoned tower where Bran fell, she concludes that the Lannisters are somehow involved. Покушение вызывает подозрения Кейтилин, и, найдя длинный белокурый волос в заброшенной башне, откуда упал Бран, она приходит к выводу, что в этом замешаны Ланнистеры.
They try to unravel the secret of the general's popularity and are taking steps to discredit him and even attempt to murder the general. Они пытаются разгадать секрет популярности генерала и предпринимают меры по его дискредитации и даже покушение на генерала.
Do you think this was an attempt on Mr. Blye's life? Вы думаете, это было покушение на мистера Блая?
The death penalty is mandatory for the following ordinary crimes: taking a bribe under particularly aggravating circumstances; attempt on the life of a policeman under aggravating circumstances. Вынесение смертных приговоров является обязательным за совершение следующих обычных преступлений: получение взятки при особо отягчающих обстоятельствах; покушение на жизнь полицейского при отягчающих обстоятельствах.
Paragraph 3 of this draft article prompted reservations on the part of some members of the Commission, who noted - and quite pertinently - that the concept of attempt is not applicable to all crimes against the peace and security of mankind. Пункт 3 этого проекта статьи вызвал оговорки у некоторых членов Комиссии, небезосновательно отметивших, что покушение имеет место не при всех преступлениях против мира и безопасности человечества.
May I recommend that he should refer in this respect to the intervention by our delegation in the Sixth Committee on 10 October 1995 wherein we condemned the attempt. Позвольте мне порекомендовать, чтобы в этой связи он обратился к выступлению нашей делегации в Шестом комитете 10 октября 1995 года, в котором мы осуждали покушение.
It was reported that an attempt was made on the life of Mr. William Nygaard, the Norwegian publisher of Salman Rushdie's book, The Satanic Verses, in November 1993. Сообщалось, что в ноябре 1993 года было совершено покушение на г-на Вильяма Нигаарда, норвежского издателя книги Салмана Рушди "Сатанинские стихи".
Even in regards to the attempt on His Excellency's life, I believe it was a subterfuge by Her Highness... because the council was deliberating upon ousting her from power. Даже покушение на жизнь Его Превосходительства, я считаю уловкой Ее Высочества... потому что Совет обсуждал ее отсранение от власти.
That omission should be remedied, particularly since for the less serious crimes envisaged in articles 17 to 20, the draft Code went quite far and rightly punished not only complicity but also attempt. Этот пропуск можно устранить, особенно с учетом того, что в случае менее серьезных преступлений, предусмотренных в статьях 17-20, проект кодекса пошел гораздо дальше и справедливо предусмотрел наказание не только за соучастие, но и за покушение.