On 26 February 2007, he survived an assassination attempt that killed ten people. |
26 февраля 2007 года Абдул-Махди пережил покушение, в результате которого погибло десять человек. |
In February 1949 there was an attempt on the life of Shah Mohammad Reza Pahlavi. |
4 февраля 1949 года было совершено покушение на жизнь шаха Мохаммеда Резы Пехлеви. |
In addition, an attempt was made on the life of Julia Shumway. |
Кроме того, было совершено покушение на жизнь Джулии Шамуэй. |
The remaining three who had managed to escape arrest were killed five days after the failed attempt. |
Остальные три человека, которым удалось избежать ареста, были убиты через пять дней после неудавшейся попытки совершить покушение. |
The following month, an attempt to assassinate Edward was made. |
В следующем же месяце на Эдуарда было совершено покушение. |
We are sorry that the attempt took place in Habasha (Ethiopia). |
Мы сожалеем о том, что покушение было совершено в Хабаше (Эфиопия). |
Under the Criminal Code an attempt to commit certain offences is itself an offence. |
В соответствии с положениями Уголовного кодекса, покушение на совершение ряда преступлений само по себе является преступлением. |
Of particular concern, on 15 June 2000 another attempt was made on the life of Serbian Renewal Movement President Vuk Draskovic. |
Особое беспокойство вызывает произошедшее 15 июня 2000 года еще одно покушение на жизнь председателя сербского движения возрождения Вука Драшковича. |
These attacks included an unsuccessful assassination attempt on Dr. Abdel Aziz Al-Rantisi, a senior political leader of Hamas. |
В число этих операций входило и неудавшееся покушение на одного из главных политических лидеров "Хамас" д-ра Абдель Азиза ар-Рантиси. |
The recent attempt on President Karzai's life demonstrates the frailty of the current situation in Afghanistan. |
Недавнее покушение на президента Карзая свидетельствует о том, что нынешняя ситуация в Афганистане является шаткой. |
Recently there was a second terrorist attempt on the life of the former President of the Senate, in Bogota. |
Недавно в Боготе было совершено второе покушение на жизнь бывшего председателя сената. |
This implies that States may be directly responsible themselves for incitement, conspiracy, complicity and attempt. |
Это предполагает, что государства могут нести прямую ответственность за подстрекательство, заговор, соучастие и покушение. |
The title of the article should be "Complicity or attempt". |
Название статьи изложить следующим образом: "Соучастие или покушение". |
The attempt to commit such crimes is also punishable. |
Покушение на совершение таких преступлений также является наказуемым. |
It is proposed that the title of article 20 be amended to read "Complicity and attempt". |
Предлагается следующее название статьи 20: "Соучастие и покушение". |
The title of new article 30 should read "Complicity, instigation or attempt". |
Предлагается следующее название новой статьи 30: "Соучастие, подстрекательство или покушение". |
Criminal Code of Republika Srpska, Article 20 stipulates and defines sanctions for the attempt of committing the criminal offence. |
Статья 10 Уголовного кодекса Сербской Республики предусматривает и определяет наказание за покушение на совершение соответствующих уголовных преступлений. |
An attempt is punishable by the same penalty as a completed violation. |
За покушение назначается такое же наказание, что и за совершенное уголовное правонарушение . |
Participation and attempt are covered by provisions governing general criminal law, applicable to all offences. |
Участие и покушение охватываются положениями общего уголовного права, применимыми ко всем преступлениям. |
Any attempt to commit the crime mentioned shall also be punished. |
Также наказуемо любое покушение на совершение указанных преступлений. |
The President survived what appeared to be an assassination attempt. |
Президент уцелел после того, что было похоже на покушение на его жизнь. |
2.2 On 25 November 2002, there was a murder attempt against the former Turkmen President Saparmurat Niyazov. |
2.2 25 ноября 2002 года на бывшего Президента Туркмении Сапармурада Ниязова было совершено покушение. |
The group also alleged that there was an attempt on the life of one of its members. |
Группа также утверждала, что было совершено покушение на жизнь одного из ее членов. |
Attempted torture is not among the offences or special circumstances in which the law defines an attempt as an offence. |
Покушение на применение пыток не относится к категории преступлений или особых ситуаций, в рамках которых законом квалифицируется в качестве преступления уже сама попытка его совершения. |
All foreign interference in the internal affairs of Nicaragua or any attempt to undermine these rights threaten the life of the people. |
Какое-либо вмешательство извне во внутренние дела Никарагуа или любая попытка ущемить эти права рассматриваются как покушение на жизнь народа. |