The IIA judged that assumption to be flawed; since despite good results, core contributions have dwindled. |
В НОР делается вывод, что данное предположение имеет существенные изъяны, поскольку, несмотря на хорошие результаты, объем взносов на основную деятельность уменьшился. |
These passages confirm the Inspectors' assumption on the United Nations transition from RBB to RBM. |
Эти выдержки подтверждают предположение Инспекторов о том, что Организация Объединенных Наций переходит от БКР к УОКР. |
This is based on the assumption that there is expansion of the webcast delivery system at Headquarters. |
Он опирается на предположение о том, что система сетевого вещания в Центральных учреждениях будет развиваться и дальше. |
The assumption that middle-income developing countries did not require any special support from the international community was incorrect. |
Предположение о том, что развивающиеся страны со средним уровнем доходов не нуждаются в какой-либо особой поддержке со стороны международного сообщества, неправильно. |
Secondly, paragraph 55 made the assumption that some minority groups in Viet Nam were being repressed for their involvement in past conflicts. |
Во-вторых, в пункте 55 высказывается предположение, что некоторые группы меньшинств во Вьетнаме подвергаются репрессиям за их участия в прошлых конфликтах. |
The report reinforces the assumption that immigrant women face special obstacles in working life. |
Доклад подкрепляет предположение о том, что женщины-иммигранты сталкиваются с особенно серьезными препятствиями в своей трудовой деятельности. |
The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. |
Было сделано предположение о том, что в каждом двухгодичном периоде число таких увольнений будет одинаковым. |
Six elements of uncertainty had been analysed, among others the assumption that health effects were only caused by primary particulates. |
Были проанализированы шесть элементов неопределенности, в частности предположение о том, что воздействие на здоровье могут оказывать только первичные тонкодисперсные частицы. |
I just said it was quite an assumption. |
Я только сказала, что предположение было верным. |
We can't sell an assumption. |
Мы не можем продать наше предположение. |
But yes, your assumption regarding Dan is correct, I'm afraid. |
Так что твое предположение относительно Дэна, я боюсь, верно. |
I don't know that you can make that assumption. |
Не знаю, как ты сделал это предположение. |
Well, don't be so quick to make that assumption, Dr. McNamara. |
Не спешите делать такое предположение, доктор Макнамара. |
But he made that assumption, the husband. |
Но у него было предположение, у мужа. |
I think that you are making a broad and prejudicial assumption. |
Я думаю, что ты делаешь слишком общее и предвзятое предположение. |
This assumption is supported by traces of HCBD in biotic and abiotic samples far from areas where the chemical has been used. |
Это предположение подтверждается обнаружением следовых количеств ГХБД в биотических и абиотических пробах, взятых вдали от районов использования этого химического вещества. |
The assumption was therefore made that this measure would lead to requests for translation of the equivalent of no more than half of all summary records. |
Ввиду этого было сделано предположение, что эта мера повлечет за собой получение запросов на перевод в количестве, равном не более чем половине всех кратких отчетов. |
How much confidence exists that this assumption is correct? |
Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно? |
Seizure data are often used as an indirect indicator in the estimation of flows of illicit substances, the underlying assumption being that supply follows demand. |
Данные об изъятиях зачастую используются в качестве косвенного показателя при оценке потоков запрещенных веществ, при этом основное предположение состоит в том, что предложение отвечает спросу. |
The "We" was just a natural assumption that you'd want me along for the ride. |
Мы - это просто предположение, что ты возьмешь меня в дело. |
What if our original assumption is wrong? |
Что, если твое первоначальное предположение неверно? |
That was an assumption that they made. |
Ну, они сделали такое предположение. |
An important contribution to these findings is that accident investigations historically have followed a model based on the assumption that "human error" caused the mishap. |
Такие выводы делаются еще и потому, что расследования ДТП традиционно опираются на модель, в основе которой лежит предположение о том, что происшествие вызвано "человеческой ошибкой". |
Concerns were expressed about the cost of a conference and the assumption that it would be organized like the Beijing Conference. |
Выражались опасения относительно расходов на проведение конференции, а также высказывалось предположение о том, что она будет проведена по образу и подобию Пекинской конференции. |
However, the assumption that total variable costs can be divided by the number of TIR transports in order to calculate unitary costs is questionable. |
Предположение о том, что общий объем переменных затрат можно разделить на число перевозок МДП для расчета их удельной стоимости, весьма сомнительно. |