Английский - русский
Перевод слова Assumption
Вариант перевода Предположение

Примеры в контексте "Assumption - Предположение"

Примеры: Assumption - Предположение
This assumption is clearly no longer valid. Очевидно, что такое предположение более не отражает действительности.
This assumption obviously fails in the case of railways. В случае железных дорог это предположение, очевидно, не работает.
The assumption implies choices over the allocation of means (resources). Данное предположение подразумевает осуществление выбора в распределении средств (ресурсов).
The assumption for 2015 is that a Government will be formed, following delay and months of political negotiations. Предположение на 2015 год заключается в том, что после задержек и месяцев политических переговоров будет сформировано правительство.
This "racist assumption" brings with it the violation of the human rights of an entire population based on national origin. Это «расистское предположение» является нарушением прав человека целого народа по национальному признаку.
This assumption will be reassessed as part of the lessons learned review of the standardized funding model. Это предположение будет пересмотрено в рамках основанного на накопленном опыте пересмотра стандартизированной модели финансирования.
This assumption is not valid for the case referred to in 3 (5) of this article, if whole items are lost. Это предположение недействительно для случая, упомянутого в пункте 5 3 настоящей статьи, если имеется утрата целых мест.
This assumption is valid regardless of whether the cargo was reloaded into a wagon of a different track gauge. Данное предположение действует независимо от того, был ли перегружен груз в вагон другой ширины колеи.
This may indeed be plausible assumption on a higher aggregation level. На более высоком уровне агрегирования это предположение может быть действительно правдоподобным.
It's more than an assumption, Dr. Eliot. Это больше, чем предположение, доктор Эллиот.
I do not take your assumption as an affront But as vindication of my ability to blend in. Приму ваше предположение не за оскорбление, а за доказательство моей способности к маскировке.
It's my assumption, but I'll need the tox report to confirm. Это предположение, и нужно дождаться результатов токсикологической экспертизы.
The first is the assumption that results obtained on animals are applicable to mankind. Первым - предположение это заканчивается полученное на животных применимы к человечеству.
Well, that's a big assumption to make. Слишком большое предположение, чтобы брать его на себя.
The apparent emotional dynamic does seem to support that assumption. Видимый эмоциональный фон, похоже, подтверждает это предположение.
I could put you in a real cell, Empress, and prove that assumption so very wrong. Я мог посадить вас в настоящую клетку, императрица, и доказать что это предположение очень неверное.
This sounds to me like a very dangerous assumption. Для меня это звучит как очень опасное предположение.
Because the underlying assumption is that you're weak. Потому что в основе лежит предположение, что ты слаба.
It's a safe assumption that Wayne started with the male. У меня есть предположение, что Уейн сначала убил мужчину.
Awful big assumption with no basis in fact. Очень смелое предположение, жаль что нет фактов.
It's an assumption that modernity is a product simply of competition, markets and technology. Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий.
First assumption: if a choice affects you, then you should be the one to make it. Первое предположение: если выбор влияет на тебя, то ты должен сделать его сам.
No, but I don't want to explain that assumption to House. Нет, но я не хочу объяснять Хаусу такое предположение.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning. Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
Maybe we got our basic assumption wrong, and it's two different diseases. Может наше основное предположение неверно, и у них два разных заболевания.