Английский - русский
Перевод слова Assumption
Вариант перевода Предположение

Примеры в контексте "Assumption - Предположение"

Примеры: Assumption - Предположение
Reservoir sampling makes the assumption that the desired sample fits into main memory, often implying that k {\displaystyle k} is a constant independent of n {\displaystyle n}. Резервуарные выборки делают предположение, что результат помещается в основной памяти, часто подразумевая, что к является постоянной, не зависящей от n.
After a thorough research in a wider area than the surrendered off area, near the place the accident took place, there have not been found scattered pieces of the aircraft, which strengthens the assumption that the impact is presented in terms of structural integrity. После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности.
But here's the point: Once we let go of our massively intuitive but massively false assumption about the nature of reality, it opens up new ways to think about life's greatest mystery. Но вот в чём дело - как только мы отпускаем нашу интуицию, возникает ложное предположение о природе реальности, которое открывает нам новые пути для размышления о величайшей загадке.
Fear fills the void at all costs, passing off what you dread for what you know, offering up the worst in place of the ambiguous, substituting assumption for reason. Страх всеми силами заполняет пустоту, подменяя то, что ты знаешь, тем, чего боишься, предполагая худшее в двусмысленной ситуации, выдавая предположение за причину.
The assumption, in the provisions of the Act, that the denial is necessarily anti-semitic or incites anti-semitism is a Parliamentary or legislative judgement and is not a matter left to adjudication or judgement by the Courts. Допущенное в законе предположение, что такое отрицание обязательно носит антисемитский характер или имеет целью подстрекательство к антисемитизму, сделано парламентом или законодателем и не оставлено на усмотрение судов.
Bearing in mind that the pirated product costs a fraction of the price of the original and is practically no different in quality, this assumption is equivalent to assuming that demand for the product in question is inelastic. С учетом того, что пиратская продукция стоит в несколько раз дешевле и практически не отличается по качеству, это предположение эквивалентно предположению об отсутствию эластичности спроса на соответствующую продукцию.
In addition, the initial assumption was made that, because a fewer number of locations would be eligible, there would be a commensurate reduction in the number of staff claiming the allowance. Кроме того, первоначально было сделано предположение, что, поскольку сократится число мест, удовлетворяющих критериям введения выплаты, соразмерно уменьшится число сотрудников, имеющих право на ее получение.
The estimated 1,488 hours initially proposed and subsequently amended to 1,400 hours were based on an assumption of a requirement to operate regular flights to Denpasar, Indonesia, and Darwin, Australia. В основу запланированного изначально показателя, составившего 1488 часов и впоследствии скорректированного до 1400 часов, было положено предположение относительно необходимости совершать регулярные рейсы в Денпасар, Индонезия, и Дарвин, Австралия.
However, this is an incorrect assumption, as these energy sources are able to tap into an abundant energy source called the zero point energy field. Однако, это будет неправильно предположение, по мере того как эти источники энергии могут выстучать в обильный вызванный источник энергии полем zero энергии пункта.
Now, the typical assumption is that if someone cheats, either there's something wrong in your relationship or wrong with you. Обычное предположение - если кто-то изменяет, то либо что-то не работает в отношениях, либо что-то не в порядке с вами.
(b) The "assumption" that the opponent of the author had given false testimony would have meant that he had committed perjury as well as forgery of documents. Ь) "Предположение" о том, что оппонент автора дал ложные показания, означало бы, что он лжесвидетельствовал и подделал документы.
The assumption that "genetically engineered" or "genetically modified" is a meaningful - and dangerous - classification has led not only to vandalism of field trials, but also to destruction of laboratories and assaults on researchers. Предположение о том, что термин «генетически разработанные» или «генетически модифицированные» обозначает существенную (и опасную) классификацию, привело не только к вандализму против полевых испытаний, но и к разрушению лабораторий и нападениям на исследователей.
This is based on the assumption that small firms are unlikely to pay for services that address needs which are still latent, or where the pay-off is in the medium term. В основе этого требования лежит предположение о том, что мелкие фирмы вряд ли будут платить за услуги в тех случаях, когда потребности в них еще открыто не проявились или когда на отдачу можно рассчитывать лишь в среднесрочной перспективе.
The proposed programme budget for the biennium 2014-2015 is based on the assumption that these operations will continue to be affected in the biennium 2014-2015 in accordance with the current schedule of the capital master plan. При подготовке предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в качестве основной посылки использовалось предположение о том, что последствия реализации генерального плана капитального ремонта в соответствии с нынешним графиком проведения работ будут по-прежнему сказываться на осуществлении этих видов деятельности в бюджетном периоде.
All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения.
The Special Rapporteur had failed to demonstrate that such activities were indeed taking place; however, by assumption and innuendo, the report placed all Governments under suspicion of permitting those activities. Специальный докладчик не смог доказать, что такая деятельность действительно имеет место; однако, поскольку в докладе подспудно высказывается такое предположение, то это вызывает подозрение, что все правительства дескать допускают такую деятельность.
Homogeneity among the trends at individual sites in the ICP regions (as is generally observed) gives us some confidence that the sites illustrate trends that are generalizable to the region level, but we do not explicitly test this assumption in the results presented in the report. Гомогенность трендов (обычно наблюдаемая) на отдельных участках в регионах МСП позволяет с определенной уверенностью говорить о том, что на участках обнаруживаются тренды, которые могут быть общими для всего региона, однако мы не подтверждаем это предположение с помощью результатов, представленных в настоящем докладе.
The only assumption that can be made is that the future might be like the past and therefore to use past variabilities as a measure of future variabilities. Единственное предположение, которое можно сделать, заключается в том, что будущее может быть подобно прошлому, и поэтому можно использовать показатели изменчивости за предыдущие периоды в качестве меры изменчивости в будущем.
A common but mistaken assumption - which impairs thinking with regard to sustainable development - is that what is good for the environment is bad for economic growth, and vice versa. ЗЗ. Широко распространенное, но ошибочное предположение, искажающее представления об устойчивом развитии, заключается в том, что если что-то хорошо для окружающей среды, то это плохо для экономического роста, а то, что хорошо для экономического роста, плохо для окружающей среды и наоборот.
The assumption that H is connected is necessary here, because a disjoint union of projective-planar graphs may not itself be projective-planar but will still have a planar cover, the disjoint union of the orientable double covers. Предположение, что Н связан здесь необходимо, поскольку дизъюнктное объединение проективно планарных графов может не быть проективно-планарным, но остаются имеющими планарное накрытие, дизъюнктное объединение ориентируемых двойных накрытий.
An assumption that one associates with minds of their caliber, and which is, in itself, gentlemen, a lie, Предположение, которое могло появиться только в таких умах, и которое само по себе, джентльмены, ложь,
For Anatolia this assumption is conformed by concentrations of endemism on highly isolated and relatively old massifs as Uludağ or Ilgaz Dağ, whereas very young volcanic cones as Ercyes Dağ or Hassan Dağ are surprisingly poor in endemics... Для Анатолии это предположение объясняет концентрации эндемиков на весьма изолированных и относительно старых массивах, как Улудаг или Илгаз Даг, в то время как на молодых вулканических конусах, таких как Эрджияс Даг или Хасан Даг эндемиков в значительнгой степени меньше.
The equilibrating factor, in this case, lies in the implicit assumption of the infinite elasticity of female labour and income to absorb the shocks of stabilization and compensate for any shortfall in household income. 44 В качестве фактора, способствующего восстановлению равновесия, в данном случае выступает имплицитное предположение о бесконечной эластичности факторов женской рабочей силы и дохода женщин, способной смягчать "удары" экономической стабилизации и компенсировать любое сокращение размеров доходов домашних хозяйств 44/.
Moreover, it was observed that it was a misconception to think that the possibility of making reservations would lead to a higher number of ratifications and consequently it might be useful if the Special Rapporteur could check this assumption by comparing quantitative information about ratifications and reservations. К тому же было бы ошибочно полагать, что возможность делать оговорки позволит добиться большего числа ратификаций, и в этой связи было бы целесообразно, чтобы Специальный докладчик проверил такое предположение, сопоставив данные о количестве ратификаций и оговорок.
Assumption, a priest's advice only goes so far. Предположение - совет священника подействовал.