Английский - русский
Перевод слова Assumption
Вариант перевода Принятием

Примеры в контексте "Assumption - Принятием"

Примеры: Assumption - Принятием
The European Union also congratulates the Federal Republic of Nigeria on its assumption of the chairmanship of the Peace and Security Council. Европейский союз поздравляет также Федеративную Республику Нигерию с принятием на себя обязанностей председателя Совета по вопросам мира и безопасности.
I also congratulate Bangladesh on its assumption of the presidency of the Conference on Disarmament at the beginning of its 2010 session. Я также поздравляю Бангладеш с принятием председательства на Конференции по разоружению в начале ее сессии 2010 года.
I congratulate you on your assumption of the presidency and I pledge our full support. Поздравляю вас с принятием председательства и заверяю вас в нашей полной поддержке.
I wish you all the best and congratulate you on your assumption of the presidency. Желаю вам всего наилучшего и поздравляю вас с принятием председательства.
Ms. Battiloro (Italy): Mr. President, at the outset let me congratulate you on the assumption of this important responsibility. Г-жа Баттилоро (Италия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, вначале позвольте мне поздравить вас с принятием этой важной обязанности.
Mr. IM Han-taek (Republic of Korea): Mr. President, I would like to congratulate you on your assumption of an important responsibility. Г-н Им (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы поздравить вас с принятием этой важной обязанности.
At the outset, I warmly congratulate the President on his assumption of the presidency and wish him every success in discharging his important duties. Вначале я хотела бы тепло поздравить Председателя с его принятием этого поста, и пожелать ему всяческих успехов в выполнении его важных обязанностей.
Practical issues relating to the assumption of the function of supervisory authority Практические вопросы, связанные с принятием функций контролирующего органа
That delegation was of the view that that procedure would give the United Nations additional time to fully consider the issues arising from the assumption of such obligations. По мнению заявившей это делегации, такая процедура предоставит Организации Объединенных Наций дополнительное время для того, чтобы полностью рассмотреть вопросы, возникающие в связи с принятием на себя таких обязательств.
As detailed in the frameworks below, UNMIL provided continued support, as a matter of priority, to the Government of Liberia in its progressive assumption of security responsibilities throughout the country. Как подробно показано в таблицах ниже, МООНЛ в первоочередном порядке оказывала постоянную поддержку правительству Либерии в связи с постепенным принятием им на себя обязанностей по обеспечению безопасности на всей территории страны.
First of all, I would like to extend our warm congratulations on your assumption of the presidency at this time of great importance for the future of the Conference. Прежде всего я хотел бы выразить теплые поздравления в связи с вашим принятием председательства на данном этапе, который имеет большое значение для перспектив Конференции.
Mr. Maimeskul (Ukraine): I would like to begin by congratulating you, Ambassador Gancho Ganev, on your assumption of the presidency of the Conference. Г-н Маймескул (Украина) (говорит по-английски): Я хотел бы вначале поздравить вас, посол Ганчо Ганев, с принятием председательства на Конференции.
This would seem to represent a clear assumption of responsibility by CONAE and the State of Argentina for activities connected with space objects appearing in the national registry. Представляется, что данное положение является прямым принятием на себя КОНАЕ и аргентинским государством ответственности за деятельность, связанную с космическими объектами, внесенными в национальный реестр.
Important questions will be raised, such as the possibility of revoking those unilateral acts which, like promises, involve the assumption of unilateral obligations by the formulating State. Будут поставлены важные вопросы, такие, как возможность отмены тех односторонних актов, которые, наподобие обещания, связаны с принятием односторонних обязательств формулирующим государством.
It was noted that the exhaustion of local remedies did not involve the assumption of risk but was a way in which issues between Governments were resolved before they became international problems. Было отмечено, что исчерпание внутренних средств правовой защиты не связано с принятием риска, а является способом урегулирования между правительствами вопросов прежде, чем они станут международными проблемами.
Since this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of your duties and wish you all success. И поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас с принятием своих обязанностей и пожелать вам всяческих успехов.
Another interesting idea that might be drawn from the Court's judgment was the possible correlation between a State invocation of immunity for one of its officials and its automatic assumption of responsibility for any corresponding internationally wrongful act committed by that official. Другой интересной идеей, которую можно почерпнуть из того же судебного решения, является корреляция между ссылкой государства на иммунитет по отношению к одному из своих должностных лиц и автоматическим принятием им ответственности за любые соответствующие международно-противоправные деяния, совершенные этим должностным лицом.
Mr. President, I would like to congratulate you warmly on the assumption by your country, fraternal Brazil, of the presidency of the Conference on Disarmament. Г-н Председатель, я хотел бы тепло поздравить вас с принятием вашей страной, братской Бразилией, председательства на Конференции по разоружению.
Since this is our first statement under your presidency, allow me to congratulate you on the assumption of your duties and to express the Group's wishes for a productive and successful Brazilian presidency. Поскольку это наше первое выступление под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас с принятием своих обязанностей и выразить пожелания Группы в отношении продуктивного и успешного бразильского председательства.
Allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and to express my delegation's full support for the work that you and your team are undertaking. Позвольте мне поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и изъявить полную поддержку моей делегацией той работы, которую вы предпринимаете со своей бригадой.
Mr. RAO (India): Mr. President, it gives me great pleasure to extend our warm congratulations to you on your assumption of the presidency. Г-н РАО (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне доставляет большое удовольствие тепло поздравить Вас с принятием председательства.
Mr. PHAM (Viet Nam): Mr. President, please allow me, on behalf of my delegation, to express our sincere thanks and congratulations to you upon your assumption of the presidency of the Conference. Г-н ФАМ (Вьетнам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне от имени моей делегации выразить вам нашу искреннюю благодарность и поздравления в связи с принятием председательства на Конференции.
Allow me also in turn to congratulate you most warmly on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and wish you every success in performing your duties. Позвольте мне также, в свою очередь, самым теплым образом поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и пожелать вам всяческих успехов в выполнении ваших обязанностей.
Mr. President, let me warmly welcome and congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, and assure you of my delegation's full support and cooperation. Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего тепло приветствовать и поздравить вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
Ms. Higgie (New Zealand): Mr. President, as this is the first time that New Zealand is speaking under your presidency, I would like to congratulate Egypt, my fellow New Agenda Coalition member, on your assumption of this important position. Г-жа Хигги (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку Новая Зеландия впервые выступает под вашим председательством, я хотела бы поздравить Египет, моего коллегу по членству в Коалиции за новую повестку дня, с принятием этого важного поста.