Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Оказала помощь

Примеры в контексте "Assisted - Оказала помощь"

Примеры: Assisted - Оказала помощь
The Expert Group assisted the Parties that had taken the initiative to prepare the dossiers by providing additional information or technical comments. Группа экспертов оказала помощь тем Сторонам, которые в инициативном порядке подготовили досье посредством представления дополнительной информации и технических замечаний.
Additionally, the Library assisted various Secretariat departments in converting their materials to electronic format. Кроме того, Библиотека оказала помощь различным департаментам Секретариата в переводе их материалов в электронную форму.
UNDP has already assisted over 80 municipalities to harmonize their economic and social development goals with environmental conservation. ПРООН уже оказала помощь более чем 80 муниципалитетам в обеспечении соответствия их целей экономического и социального развития интересам сохранения окружающей среды.
In south Asia, UNDCP assisted with the further development of measures to prevent the diversion of precursor chemicals. В Южной Азии ЮНДКП оказала помощь в дальнейшей разработке мер по предотвращению утечки химических веществ-прекурсоров.
UNEP/GRID Arendal has assisted 27 countries to place their state-of-the-environment reports on the Internet and compile them on CD-ROMs. ЮНЕП/БДВР-Арендал оказала помощь 27 странам в размещении их докладов о состоянии окружающей среды на Интернете и в их компиляции на КД-ПЗУ.
In 2001, WFP assisted over 4,000 victims of hurricane Iris in Belize. В 2001 году МПП оказала помощь более 4000 человек, пострадавших в результате урагана «Ирис» в Белизе.
APDIP assisted the United Nations operation in East Timor in establishing an Internet connection from Dili via satellite. АПДИП оказала помощь операции Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в подключении к Интернету из Дили через спутниковую связь.
Thus, UNCTAD assisted Thailand, Mauritania, Madagascar, Vietnam and Ecuador in preparing, elaborating or reviewing national competition and/or consumer protection legislation. Исходя из этого ЮНКТАД оказала помощь Таиланду, Мавритании, Мадагаскару, Вьетнаму и Эквадору в подготовке, разработке или пересмотре национального законодательства по вопросам конкуренции и/или защиты интересов потребителей.
UNDP has also assisted these municipalities in preparing reconstruction and development plans. ПРООН также оказала помощь этим муниципалитетам в подготовке планов реконструкции и развития.
The World Food Programme assisted 100,000 beneficiaries in Southern Sudan during the month of February. В феврале Всемирная продовольственная программа оказала помощь 100000 бенефициаров в Южном Судане.
The Special Unit assisted in coordination, monitoring and funding. Специальная группа оказала помощь в координации, мониторинге и финансировании.
In addition, WFP continued its existing supplementary feeding programme for vulnerable groups and assisted 328,000 people. Помимо этого, МПП продолжала осуществлять свою программу обеспечения дополнительного питания для уязвимых групп и оказала помощь 328000 людей.
UNDP also assisted the Government in the formulation of a project to support a comprehensive reform of the electoral process. ПРООН также оказала помощь правительству в разработке проекта поддержки всеобъемлющей реформы избирательного процесса.
The World Health Organization (WHO) has assisted in developing national implementation plans on waste management and promoting sound practices. ЗЗ. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказала помощь в разработке национальных планов осуществления в области управления ликвидацией отходов, а также в поощрении устойчивой практики.
FAO previously assisted South Pacific countries in collecting, conserving, characterizing and documenting root and tuber crop genetic resources. Ранее ФАО оказала помощь южнотихоокеанским странам в сборе, сохранении, классификации и описании генетических ресурсов корнеплодных и клубнеплодных культур.
In 2003, the United Nations Industrial Development Organization assisted some 51 countries through integrated programmes and country service frameworks for industrial development. В 2003 году Организация Объединенных Наций по промышленному развитию оказала помощь 51 стране через посредство комплексных программ и механизмов странового обслуживания в интересах промышленного развития.
During 2003, UNCTAD assisted the Andean Community in finalizing this strategy. В 2003 году ЮНКТАД оказала помощь Андскому сообществу в доработке этой стратегии.
It has also assisted the creation of human rights clubs in schools in Koinadugu district. Она также оказала помощь в создании клубов по вопросам прав человека в школах округа Коинадугу.
It had also assisted in trade capacity-building and the development of a feasible energy programme. Она также оказала помощь в создании торгового потен-циала и разработке осуществимой программы в области энергетики.
WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. ВОЗ оказала помощь ЮНФПА в получении разрешений на использование медикаментов и оборудования в целях оказания услуг женщинам детородного возраста.
UNAIDS has assisted many countries in integrating AIDS programming into debt relief agreements. ЮНЭЙДС оказала помощь многим странам в деле включения аспектов разработки программ борьбы со СПИДом в соглашения по уменьшению бремени задолженности.
The organization has assisted hundreds of women and children and continues to adopt new programmes each year. Организация оказала помощь сотням женщин и детей и продолжает ежегодно принимать новые программы.
UNIDO had assisted in the formulation of a national energy policy for Montenegro but not yet for other countries. ЮНИДО оказала помощь в разработке национальной энергетической политики пока лишь только Черногории, но не другим странам.
By 1867, the ACS had assisted in the immigration of more than 13,000 Americans to Liberia. К 1867 году АКО оказала помощь в переселении более 13000 американцев в Либерию.
By the end of 1992 EMPRETEC had assisted about 1,500 selected entrepreneurs and over 250 businesses had been formed or expanded. К концу 1992 года ЭМПРЕТЕК оказала помощь примерно 1500 предпринимателям, и было сформировано или расширено свыше 250 компаний.