Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Оказала помощь

Примеры в контексте "Assisted - Оказала помощь"

Примеры: Assisted - Оказала помощь
Since January, the mission assisted in destroying 57,704 kg of unsafe and expired ammunition, as well as 842 stockpiled landmines and 68 cluster munitions, in compliance with relevant conventions. В период с января Миссия оказала помощь в уничтожении 57704 кг небезопасных боеприпасов и боеприпасов с истекшим сроком годности, а также запасов наземных мин в количестве 842 штук и 68 кассетных боеприпасов во исполнение соответствующих конвенций.
UNCTAD specifically assisted in conducting or validating joint diagnostic studies for three developing countries on investment, three on customs and investment and one on trade and development strategies. В частности, ЮНКТАД оказала помощь в проведении совместных исследований в целях изучения степени интеграции вопросов торговли трем развивающимся странам в области инвестиций, трем странам в области деятельности таможенных служб и инвестиций и одной стране в области торговли и стратегии развития.
MONUSCO assisted the Ministry of Mines in conducting validation exercises in non-conflict areas in Maniema territory, in the Kalima, Pangi and Matate mining sites, as well as in the Kalimbi mine in Walungu territory in South Kivu. МООНСДРК оказала помощь министерству горнорудной промышленности в деятельности по проверке в не затронутых конфликтом районах на территории Маниема, на месторождениях Калима, Панги и Матате, а также на шахте Калимби на территории Валунгу, Южное Киву.
(a) In the textile sector, operating through the SENAI-CETIQT Applied Research Unit in Brazil, UNIDO has assisted several enterprises to reduce dyestuff and chemical usage, energy inputs and process times. а) действуя через Группу прикладных исследований СЕНАИ-СЕТИКТ в Бразилии, ЮНИДО оказала помощь нескольким предприятиям текстильного сектора в сокращении применения красителей и химических веществ, потребления энергии и продолжительности технологических процессов.
The task force paid specific attention to the practical aspects of adapting existing agreements to obligations set out in the Convention, arrangements for the exchange of information between riparian parties, and procedures for public information, prepared draft recommendations, and assisted Publications: Целевая группа уделила особое внимание практическим аспектам адаптации существующих соглашений к изложенным в Конвенции обязательствам, договоренностям об обмене информацией между прибрежными сторонами и процедурам информирования общественности, разработала проект рекомендаций и оказала помощь делегациям в подготовке к первому совещанию Сторон.
Through a green growth capacity-development programme, ESCAP assisted Cambodia in the development of the National Green Growth Roadmap, which is aligned with the approach used to support the implementation of the Rectangular Strategy for Development and Poverty Reduction. В рамках программы развития потенциала для «зеленого» роста ЭСКАТО оказала помощь Камбодже в разработке национальной «дорожной карты» «зеленого» роста, согласованной с подходом, который применялся для поддержки осуществления четырехсторонней стратегии развития и борьбы с бедностью.
UN-Habitat has provided assistance in the urban development of several towns and urban centres and the renovation of public buildings; it has also assisted the Ministry of Infrastructure with the elaboration of an urban development project (2005-2008). Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам содействовала благоустройству многих городов и городских центров и восстановлению общественных зданий; она также оказала помощь Министерству инфраструктуры Руанды в разработке программы городского развития (2005-2008 годы.);