Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Оказала помощь

Примеры в контексте "Assisted - Оказала помощь"

Примеры: Assisted - Оказала помощь
UNCTAD assisted the Government of Colombia with national regulatory reforms. ЮНКТАД оказала помощь правительству Колумбии по вопросам национальных реформ в сфере регулирования.
UNCTAD also assisted the Forum in designing regional legislation on intellectual property rights associated with biodiversity. Кроме того, ЮНКТАД оказала помощь Форуму в разработке региональных законов о правах на интеллектуальную собственность, связанных с биологическим разнообразием.
UNDP has assisted Honduras and Nicaragua in preparing national reconstruction plans and monitoring their implementation. ПРООН оказала помощь Гондурасу и Никарагуа в подготовке планов восстановления национальной экономики и контроле за их проведением в жизнь.
The Commission assisted in the transparent selection of key justice and security officials and the development of national criminal investigation and witness protection capacities. Комиссия оказала помощь в обеспечении прозрачности процесса отбора ключевых должностных лиц в сфере правосудия и безопасности и развития национального потенциала в вопросах расследования уголовных дел и защиты свидетелей.
The World Health Organization assisted with the establishment of a health clinic in Diffra. Всемирная организация здравоохранения оказала помощь в создании медицинской клиники в Дифре.
Cuba had also assisted in the training of numerous foreign medical professionals. Куба также оказала помощь в обучении многочисленных иностранных медицинских работников.
In 2008, it assisted in explaining the primary focus of the Human Rights Council resolution on combating defamation of religions. В 2008 году она оказала помощь в разъяснении основной идеи резолюции Совета по правам человека о борьбе с диффамацией религий.
The organization assisted an additional 119,256 people through its work with partners in seven other countries. Организация оказала помощь еще 119256 человекам через свою работу с партнерами в семи других странах.
Thanks to COMPAL, UNCTAD also assisted Nicaragua and Peru in the preparation of their consumer laws. По линии КОМПАЛ ЮНКТАД также оказала помощь Никарагуа и Перу в подготовке их законодательства о конкуренции.
Norway assisted Poland through a bilateral project on the development of a web page for the Polish PRTR. Норвегия оказала помощь Польше в рамках двустороннего проекта по разработке интернет-страницы для польского РВПЗ.
In the Sudan, WFP assisted 3.7 million people in 2013. В Судане ВПП в 2013 году оказала помощь 3,7 млн. человек.
UNDP assisted the Independent Election Commission in developing and implementing a gender strategy and action plan for electoral operations, ensuring gender-responsive voter registration services. ПРООН оказала помощь Независимой избирательной комиссии в разработке и осуществлении гендерной стратегии и плана действий в отношении выборов для предоставления услуг по регистрации избирателей с учетом гендерных аспектов.
It also helped more than 3.5 million people to find employment and assisted 678,000 poor students. Кроме того, она помогла более чем 3,5 млн. человек найти работу и оказала помощь 678 тыс. бедных студентов.
In February 2011, the StAR Initiative assisted in the establishment of a national committee for the recovery of stolen assets in foreign jurisdictions. В феврале 2011 года Инициатива СтАР оказала помощь в создании национального комитета по возвращению похищенных активов в иностранных юрисдикциях.
In Libya, the United Nations assisted the National Transitional Council in adopting legislation establishing a national anti-corruption commission. Организация Объединенных Наций оказала помощь Национальному переходному совету Ливии в принятии закона об учреждении государственной комиссии по борьбе с коррупцией.
The Conference assisted Member States in preparing for the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference. Конференция оказала помощь государствам-членам в подготовке к Конференции 2010 года участников Договора по рассмотрению действия Договора.
Belgium assisted Bolivia, Burkina Faso and Rwanda in their trade policy and management. Бельгия оказала помощь Боливии, Буркина-Фасо и Руанде в вопросах торговой политики и управления.
Mongolia assisted local microfinance institutions in becoming part of national and international networks and established an Investment and Development Fund for enterprises that had difficulties in accessing funds. Монголия оказала помощь местным учреждениям по микрофинансированию в плане присоединения к национальным и международным сетям и учредила Фонд инвестиций и развития для предприятий, сталкивающихся с затруднениями в доступе к финансовым средствам.
For example, MONUC assisted the Court by providing transport on MONUC planes and temporary accommodation in its camps. Например, МООНДРК оказала помощь Суду, обеспечив перевозки на самолетах МООНДРК и временное размещение в своих лагерях.
In 2005, UNDP assisted with the design and development of the monitoring and evaluation strategy for the Pacific Plan. В 2005 году ПРООН оказала помощь в определении контуров и разработке стратегии мониторинга и оценки для Тихоокеанского плана.
UNAIDS assisted in brokering a five-year joint financing and technical cooperation arrangement for the SADC HIV/AIDS Unit. ЮНЭЙДС оказала помощь в заключении пятилетнего соглашения о совместном финансировании и техническом сотрудничестве с Группой САДК по ВИЧ/СПИДу.
UNCTAD assisted 16 countries that acceded to the Organization, including all acceding least developed countries. ЮНКТАД оказала помощь 16 странам, присоединившимся к этой Организации, в том числе всем присоединявшимся наименее развитым странам .
In the West Bank, UNDP assisted in land reclamation and cultivation in several areas. На Западном берегу ПРООН оказала помощь в проведении работ по мелиорации земель и обработке почвы в ряде районов.
Since its introduction in 2001, the Healthy Housing programme has assisted 2,800 families. Со времени своего учреждения в 2001 году Программа обеспечения здоровым жильем оказала помощь 2800 семьям.
The mission also assisted the United Nations country team in developing a strategy for the displaced population. Миссия также оказала помощь страновой группе Организации Объединенных Наций в разработке стратегии в интересах перемещенных лиц.