Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Утверждать

Примеры в контексте "Argue - Утверждать"

Примеры: Argue - Утверждать
I want to argue that we're doing that right here. Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся.
One could even argue that the Central Intelligence Agency is more transparent than the Federal Reserve. Можно даже утверждать, что Центральное разведывательное управление является более открытым, чем Федеральный резерв.
Some would argue that gender equality is a consequence of the modernization process, not of Westernization. Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
Some will argue that I wanted to free myself. Иные будут утверждать, что я сам хотел освободиться.
I can argue why others do deserve it. Я готов утверждать, почему другие достойны.
You can't now argue it's probative. Теперь вы не можете утверждать, это доказано.
And to argue never would've happened without the sheriff's participation as well. И утверждать, что это не произошло бы без участия самого шерифа.
You can't argue this so one-sidedly. Ты не можешь так односторонне утверждать.
The defence will argue that she did not intend this. Защита будет утверждать, что это не входило в ее намерения.
In fact, you could argue it's made things worse. По сути, можно утверждать, что это усугубило ситуацию.
I can argue that Peter was being diligent, but that doesn't undercut the crime lab failure. Я могу утверждать, что Питер проявлял усердие, но это не оправдывает ошибку криминалистической лаборатории.
Right. Stern will still argue that the bomb was planted by a radical Islamic group. Стерн будет по-прежнему утверждать, что бомба была заложена радикальной Исламской группировкой.
Your Honor, the defendant can no longer argue ignorance. Ваша честь, подсудимый больше не может утверждать о незнании.
However, to argue that any single community was victimized is grossly incorrect. Тем не менее совершенно ошибочно утверждать, что какая-либо конкретная община подвергалась преследованиям.
The administering Power tried to argue that the question of land seizures could be resolved on the basis of decisions of the district court. Управляющая держава пытается утверждать, что вопрос о захваченных землях может быть решен на основе решений окружного суда.
In more theoretical terms, one might argue that the principle of reciprocity represents a cross-cultural feature of treaty-making. С более теоретической точки зрения можно утверждать, что принцип взаимности представляет собой межкультурный аспект процесса заключения договоров.
So politicians like Sarkozy may have grounds to argue that central banks should intervene to limit such swings. Таким образом, такие политические деятели как Саркози имеют основания утверждать, что центральные банки должны вмешиваться для ограничения такие скачков.
It would be difficult to argue that preparation of the ground for future negotiations is not within the domain of a multilateral negotiating forum. Было бы трудно утверждать, что подготовка почвы для будущих переговоров не входит в сферу компетенции многостороннего переговорного форума.
One could argue that income distribution patterns are reflected almost identically in the field of education at both the international and the national levels. Можно утверждать, что структура распределения доходов практически точно соответствует положению в области образования на международном и национальном уровнях.
Moreover, staff could argue that a revised post adjustment index would not ensure parity of purchasing power between duty stations. Кроме того, сотрудники могут утверждать, что установление пересмотренного индекса корректива по месту службы не позволит обеспечить паритет покупательной способности между местами службы.
No one, of course, would argue that there is one simple prescription for prevention. Разумеется, никто не станет утверждать, что есть простой рецепт предотвращения конфликтов.
One may argue that a compact city strategy could have regional benefits but also local drawbacks. Можно утверждать, что стратегия компактного города может быть выгодной для развития регионов, но при этом также иметь свои недостатки на местном уровне.
Without such an entity, the CD cannot argue that it is dealing with the most serious threats to international security. Без такого подразделения КР не сможет утверждать, что она занимается наиболее серьезными угрозами международной безопасности.
This enables promoters to argue that IUDs, the "pill" and other contraceptive medication are not abortifacients. Благодаря этому сторонники абортов могут утверждать, что внутриматочные спирали, оральные и другие контрацептивные средства не являются абортивными средствами.
Some will argue that the system is too slow in responding or that the procedures for internal coordination are still unwieldy. Некоторые будут утверждать, что система слишком медленно реагирует или что процедуры внутренней координации по-прежнему слишком громоздки.